Друзья, всем привет! Перед вами мой короткий рассказ о лошадях «Конская любовь».
Ссылка: https://silentpolyglot.com/конская-любовь/
Прошу, не судите слишком строго. Я не писатель, я только учусь. Понимаю, что в рассказе много косяков, но, к сожалению, мне пока не хватает опыта и чутья, чтобы самой их выловить и исправить.
Буду признательна за любые подсказки и советы как улучшить текст. Спасибо!
Tag: #horses
Конская любовь
Много лет назад я была коноводом[1] в одном известном столичном КСК[2]. Каждый день после школы спешила на конюшню, где меня уже ждали лошади спортсмена конника, за которыми нужно было ухаживать – чистить, седлать, замывать ноги после работы, выполнять много других нужных и важных дел.
Одним из моих подшефных был светло-серый жеребец Пилот – красавец и умница. Про таких у нас говорили: «Беспроблемный, самовоз[3]». Он, действительно, был настолько честный и отдатливый в работе, прыгал так аккуратно и чисто, что и вправду мог разряд привести почти любому. Главное – крепко держаться в седле и ему не мешать.
Пилот был по уши влюблен в Казарку, молодую орловскую кобылку, серую как мышь и, на мой взгляд, совершенно невзрачную.
Каждый раз, когда ее проводили мимо его денника[4], Пилот узнавал ее моментально. Он призывно ржал, ходил по деннику кругами, а потом вдруг бросался вперед, приникал носом к решетке и тихонько что-то гугукал ей вслед.
Казарка при этом и ухом не вела. Никогда, ни единым движением, не давала она знать, что его вообще замечает.
Пилот шумно вздыхал, а я никак не могла понять, что он такого в ней нашел, что может быть у них общего. Он – белоснежный, великолепно сложенный конкурный[5] боец и эта маленькая серенькая пигалица, плоская, как селедка, да еще прыгать толком не умеющая.
Единственно что у Казарки было примечательного – это ее шикарный хвост, не длинный, зато невероятно густой, и благодаря удачному сочетанию черных и белых волос в нем, очень похожий на хвост песца или черно-бурой лисицы. Но ведь не за хвост же она Пилоту нравилась, честное слово!
Жил у нас на конюшне еще один жеребец. Звали его Шутник, но шутить он не любил вовсе. В отличие от добродушного Пилота, нрав у Шутника был крут и опасен. По какой-то известной только ему причине, Шутник ненавидел всех лошадей без разбору, и при первом удобном случае бросался на них с зубами и копытами.
Однажды Шутник ухитрился вырваться у конюха и завидев Пилота, мирно дремавшего на развязке[6] в проходе конюшни, бросился на него и укусил прямо за белоснежный лоснящийся бок. Укусил Шутник вроде бы несильно, но шишка на боку Пилота вздулась знатная, размером, наверное, с мой кулак, и меня, как коновода, приставили к Пилоту с ответственным заданием: мазать место укуса противоотечным средством, а для того, чтобы лучше помогало, в перерывах между применением лекарства, прикладывать к шишке лед.
И вот стоим мы с Пилотом уже третий час в деннике. Ему грустно, мне тоже невесело. Вдруг, вижу, мимо нас ведут лошадь. Казарка! Ну, думаю, сейчас начнется.
Перевела взгляд на Пилота, а он ее… даже не заметил. Как стоял, опустив голову и развесив уши, так и стоит.
Дальше произошло что-то невероятное. Казарка, которая всегда делала вид, что совершенно не замечает Пилота, вдруг резко остановилась, дернула головой и просунула свою узкую морду сквозь прутья решетки прямо к нему в денник.
И был какой-то странный момент. Момент растянутой тишины.
Я успела четко увидеть ее мягкие, как тончайший серый бархат, губы и огромный, блестящий глаз в обрамлении густых серебристых ресниц. Глаз, в которым отразились две фигурки: большая снежно-белая Пилота и маленькая с кульком льда у его бока моя.
Пилот поднял голову, насторожил уши, и шумно выдохнул, будто пробормотал что-то. И в этот миг Казарка вдруг тоже начала бормотать, беззвучно шептать ему, чуть подрагивая своими бархатными губами.
Время вокруг нас замедлилось, доли секунды растянулись на бесконечное множество долей. Было ощущение, что мы стоим сейчас совершенно отгороженные от внешнего мира, обернутые каким-то незримым покрывалом, густым и теплым.
И в этом ставшем вдруг осязаемым воздухе, Пилот и Казарка что-то говорили и говорили друг другу, а я чувствовала себя третьей лишней, прикоснувшейся к какой-то большой, незримой тайне.
Сколько это длилось – не могу сказать. Потом конюх, ведший Казарку, очнулся как ото сна, дернул чумбур[7] недоуздка, и повел нашу подругу дальше по коридору. А мы с Пилотом еще долго смотрели вслед ее помахивающему пушистому хвосту и молчали каждый о своем.
Любовь… Ты можешь сколько угодно читать в книжках и слышать рассказы о ней, но только находясь рядом, увидев своими глазами, начинаешь чуть-чуть понимать, почему о ней столько пишут и говорят.
Прошло много лет, и каждый раз, вспоминая Пилота, я думаю не о его конкурных победах и призах. Я вспоминаю тот случай в деннике, когда время вдруг остановилось, и я в первый раз за свои 13 лет увидела, почувствовала эту незримую связь, этот обмен словами без слов. Тайну любви.
[1] Коновод – ухаживает за лошадью спортсмена конника
[2] КСК – конноспортивный комплекс
[3] Самовоз – опытный, честно работающий конь, который наверняка привезет разряд
[4] Денник – помещение на конюшне для содержания лошади без привязи
[5] Конкурный (здесь) – лошадь, выступающая в соревнованиях по преодолению препятствий
[6] Развязка – веревка или цепь, предназначенная для фиксации лошади в проходе конюшни
[7] Чумбур (чембур) – повод недоуздка для вождения и привязывания лошади
.
Екатерина Кассесинова
(июнь, 2022)
Horse books ❤️
Some of my favorite books about horses 🐴 written in English, Russian and Polish.

Read Chekhov with me in RUSSIAN #1 – Лошадиная фамилия, А. Чехов / with EN transliteration + RU subs
Hi! Today I’m going to read you in Russian the classic Russian short story – A Horsey Name by Anton Chekhov. This story was published in 1895 and is now in the Public Domain.
I’ve added the English transliteration and Russian subtitles to the video. I hope this will help Russian language learners feel the rhythm, stress and intonation of this beautiful language, and also to practice pronunciation. Read with me and sound like a native Russian speaker!
The Horse, the Wheel, and Language – David W. Anthony

I just finished reading The Horse, the Wheel, and Language: How Bronze-Age Riders from the Eurasian Steppes Shaped the Modern World.
This book was written by David W. Anthony and I thoroughly enjoyed reading it, not just because these subjects (prehistory, horses and languages) are my three favorites.The author also did a really fantastic job and described his detailed and very interesting investigation into the origins of Indo-European languages, the location of the Proto-Indo-European homeland and so much more.
This book was very well written and well-illustrated, and I would highly recommend it to anyone who is interested in knowing more about the Indo-European language family, the domestication of horses, the invention and use of wheeled vehicles, and also about Russian and Ukrainian archaeological studies.
Some interesting quotes from the book:
“It is oddly ironic that capitalist archaeologists made the mode of production central to their definition of the Neolithic, and Marxist archaeologists ignored it.”
“…you cannot understand the Indo-European problem if you ignore migration or pretend it was unimportant in the past.”
“Horse domestication might have depended on a lucky coincidence: the appearance of a relatively manageable and docile male in a place where humans could use him as the breeder of a domesticated bloodline. From the horse’s perspective, humans were the only way he could get a girl. From the human perspective, he was the only sire they wanted.”
“The absence of bit wear means nothing, since other forms of control (nosebands, hackamores) might leave no evidence. But its presence is an unmistakable sign of riding or driving.”
― David W. Anthony, The Horse, the Wheel, and Language: How Bronze-Age Riders from the Eurasian Steppes Shaped the Modern World.
Started Reading – 19 March 2021
Finished Reading – 15 April 2021
My Rating: 5 Stars ★★★★★
The Black Stallion ★★★★
Ура! Меня утвердили!
Приказ Минобрнауки России о выдаче дипломов кандидата наук от 30 сентября 2013 г. № 528/нк (биол., ветер., мед., сельх.).
……………………………….Уфф!
This entry was originally posted in my livejournal (LJ) but I don’t use LJ anymore so I’ve transferred all of my Livejournal content to this website.
I did it!
9.04.2013
This entry was originally posted in my livejournal (LJ) but I don’t use LJ anymore so I’ve transferred all of my Livejournal content to this website.
The American Standardbred by Professor Ron Groves (in English)
I’ve just finished reading the free electronic book called “The American Standardbred” and written by Professor Ron Groves. A very well-written book, I might add!
It was just what I needed: a complete review of American Standardbreds. I enjoed reading it especially about the history of horse racing in America.
America and Russia… For centuries we’ve had two very different selection programs because the purposes of breeding the Orlov trotter and the American Standardbred were different. In the book I ran across this quotation also: «… unlike the Americans, the European founders established neither guidelines for creating a distinct breed nor standards for their inclusion into stud books»…
Yes, it’s all true! That’s why the Orlov trotter could never approach the American Standardbred in speed. But I don’t think it needs to because in selection only by speed we can lose the Orlov itself as an elegant, and at the same time strong, powerful looking carriage horse.
I love Orlov trotters! There’s something magical about them. I’ve been in love with this horse breed for over 20 years and I can’t stand the thought of losing it. After the fall of the Soviet Union, the future of the Orlov Trotter is still unclear. I hope my research project will help (a little bit) to keep this beautiful breed from dying out.
P.S. I wonder how many mistakes in English I`ve made…
This entry was originally posted in my livejournal (LJ) but I don’t use LJ anymore so I’ve transferred all of my Livejournal content to this website.
Коневодство и английский
Совершенно неожиданно, наткнулась в сети на интереснейший форум: www.horseforum.com
Сижу, обживаюсь. Много чего полезного уже выудила оттуда для себя. Например, наконец-то узнала, что Ам.рысака нейтивы могут называть вот в таких вариациях:
– Standardbred
– Stdbd
– SB
Надеюсь, скоро обнаглею настолько, что начну задавать вопросы. :)
This entry was originally posted in my livejournal (LJ) but I don’t use LJ anymore so I’ve transferred all of my Livejournal content to this website.