Конец года. Попытка подвести итог

  • Тяжелый год. Погибла моя лучшая подруга… Пытаюсь жить дальше, но пока плоховато получается.
  • Учусь, работаю. Стараюсь вовремя гасить сном и прогулками периодически закипающие от перенапряга мозги. Головой понимаю, что что-то надо менять… Но, как всегда – все не просто.
  • Вышила 3 картины. Приобрела много других, новых и интересных. Очень хочется заняться пейзажем “Шотландское озеро”, но тяну время почему-то. Картина большая, я за такие еще не бралась.
  • Запустила новый аквариум. Пытаюсь создать американский биотоп: с эхинодорусами, анциструсом и живородками.
  • Прочитала на английском три книги про похождения Гарри Поттера, и несколько детских учебных книг. Начала читать 4 ГП (Harry Potter and the Goblet of Fire).
  • Впервые в жизни пошла на занятия английским к самому настоящему частному преподавателю. Блин, всегда по-доброму завидовала детям, чьи родители могли позволить себе водить чад к частным учителям. А-а-а, больше не завидую! Бедняги, если их мучили на занятиях также, как мурыжат сейчас меня… Кажется, мне еще повезло, что я попала на занятия в достаточно взрослом возрасте! Занимаюсь всего-то раз в неделю, но от преподавателя буквально выползаю, выжатая, как лимон! Полтора часа занятия без перерыва: 45 мин. – чтение и перевод статьи, 15 мин. – грамматика, 15 мин. – слова, и, под конец, 15-20 минут разговора, где я тщетно пытаюсь выдавить из себя что-то членораздельное (будь то пересказ прочитанной на прошлой неделе статьи, рассказ о себе или экспромт-рассказ по картинке). И все это на английском… Да еще домашних заданий – вагон и немаленькая тележка! Вот интересно, как дети выдерживают такие нагрузки? Может, в детстве все как-то проще воспринимается? Или мне все-таки тот самый редкий сорт Настоящего преподавателя попался?

This entry was originally posted in my livejournal (LJ) but I don’t use LJ anymore so I’ve transferred all of my Livejournal content to this website.

Мой первый чат. Да еще и на английском!

Последний день лета. Дождь и отчаянное нежелание работать…

Нашла прикольный сайт: http://www.sharedtalk.com, где сегодня посидела в чате с иностранцами. Впервые в жизни в чате… Ну, лучше поздно, чем никогда.

После первого мандража ничего пошло, вроде. К тому же, мне попался итальянец, который меня как-то сразу “разговорил”. Блин, классные ребята, эти итальянцы! Без комплексов и вообще очень позитивные. Короче, спасибо ему. :)

This entry was originally posted in my livejournal (LJ) but I don’t use LJ anymore so I’ve transferred all of my Livejournal content to this website.

Two Movies – P.S. I Love You and The X-Files: I Want to Believe

1)  I saw last night “P.S. I Love You” at last. This movie was a disappointment; it wasn’t as good as I expected. The film starts perfectly but then became long, boring and awkward.

P.S. I Love You is based on a novel which I heard was really good… But after seeing the movie I am a bit skeptical about the book, seriously…

2)  A-a-nd this night I just got back from seeing “The X-Files: I Want to Believe”. Honestly, this was a good film. I’ll even go to say a great film. There was enough action and suspense to keep the story moving, and everyone in the cinema seemed to enjoy it. I am highly impressed by how authentic Duchovny and Anderson were in their roles as if it had only been yesterday when they last worked together. The magic between Mulder and Scully was breathtaking, I couldn’t help but smile during the film during their intimate moments. When I left the cinema, all I wanted to do was go home and watch more episodes of the old X-Files TV show.

Most fans of this movie will love it but if you do not enjoy “The X-Files”, I think you will not enjoy “I Want to Believe”.

Nevertheless, it is a very good movie. In fact, it is one of the best new releases I’ve seen this year!

This entry was originally posted in my livejournal (LJ) but I don’t use LJ anymore so I’ve transferred all of my Livejournal content to this website.

Harry Potter and the Prisoner of Azkaban

Прочитала еще 200 страниц ГП-3 на английском.

Новые интересные слова/словосочетания:

lettuce = салат-латук, деньги, «зеленые»;

crisp lettuce = кудрявый салат;

iceberg lettuce = кочанный салат;

leaf lettuce = листовой салат;

walnut = European walnut = French walnut = English walnut = Turkish walnut = грецкий орех.

И еще одна фраза интересная:

too thick to string two words together = слишком глуп, чтоб связать два слова (вместе).

This entry was originally posted in my livejournal (LJ) but I don’t use LJ anymore so I’ve transferred all of my Livejournal content to this website.

Задумалась

Попросили подобрать книги для иностранца, чтобы он читая художественную литературу приобщался к современному великому и могучему. Крепко призадумалась. :)

Что порекомендовать? В стиле Пушкина на улицах, в транспорте и в Интернете сейчас и правда никто не изъясняется… Остается, наверное, вот что:

1 – детективы женские (Маринина, Дашкова, Устинова и др.);

2 – современная фантастика юмористическая (Белянин и др.);

3 – современная фантастика посерьезнее (Звягинцев и др.) и

4 – наш отечественный chick-lit (примеры не приведу, не читаю такое, но думаю, что авторов, пишущих в этом стиле, сейчас и у нас много).

Перечитала то, что написала, и так стало грустно. Блин! Что я рекомендую… Но, для практики языка, самое ТО, т.к. данные произведения не перегружены архаичными, не использующимися в повседневной речи словами. К тому же, в этих книжках много активных, простых, уличных, «будничных» диалогов, пропуская которые через себя можно быстрее и эффективнее набрать необходимый для общения словарный запас.

Да и читать такие книги, наверное, проще, чем Толстого или Достоевского. По крайней мере, перекладывая ситуацию на себя: мне легче читать Гарри Поттера и американский chick-lit, чем продираться сквозь дебри произведений английской классической литературы, которую я люблю очень, но где некоторые предложения размером с абзац.
Но что-то как-то все это очень печально. И в голове крутится фраза: «Куда катится мир?»

This entry was originally posted in my livejournal (LJ) but I don’t use LJ anymore so I’ve transferred all of my Livejournal content to this website.

Your Inner European is Spanish!

Прошла какой-то смешной тест на английском в интернете, и вот такой пришел ответ: “Your Inner European is Spanish!”

Как они узнали? :) Большая и давняя мечта: побывать когда-нибудь в Испании и увидеть корриду, Севилью, Кордову, выступление всадников из Андалузской Королевской школы верховой езды в Хересе-де-ла-Фронтера и много-много чего еще.

Мечта… Осуществится ли она? Я не знаю.

This entry was originally posted in my livejournal (LJ) but I don’t use LJ anymore so I’ve transferred all of my Livejournal content to this website.

Titus Rules OK by Dick King-Smith

Дочитала сегодня книгу “Titus Rules OK” (автор Dick King-Smith). ПрикОльная книжка для детей самого младшего возраста о собаке породы корги, живущей во дворце у английской королевы.

Читается очень легко, и сразу становится понятно, что этот распевный, ритмичный язык – не современный английский, к сожалению :)

Интересные фразы:

Ta = thank-you, thankee, thanks = спасибо;

Ta very much = Ta ever so = большое спасибо;

rules OK = чемпион, рулит, крут (ну, по смыслу :));

and so forth = и так далее.

И еще одно словосочетание (ради него пришлось изрядно помучить Яндекс):

Chocolate digestives = шоколадные бисквиты. Этими печеньями королева постоянно пичкала несчастного корги. Бедный пес!

This entry was originally posted in my livejournal (LJ) but I don’t use LJ anymore so I’ve transferred all of my Livejournal content to this website.

Trying to write in English for the first time

It was a wonderful trip!

Me and my husband just returned from Ekaterinburg. Ekaterinburg is one of the biggest cities in Russia. It is situated on the border of the Europe and Asia, in the very middle of the Urals.
This is the 1st time we have traveled by plan. We flew from Domodedovo (Moscow) to Koltsovo (Ekaterinburg) with Transaero. Transaero is the first Russian private airline. I remembered most of all a lift-off moment and sensation of motion. The plan has amazing speed! I enjoyed it enormously and I want to fly again!
It was a wonderful trip! The weather was fine, the scenery was breathtaking and people (locals) were kind-hearted and so amiable. It made our trip very interesting and enjoyable.

Because of busy schedule we were not able to walk around the town much time but tried to take as many photos as possible. Mayby I’ll post them sometime.

This entry was originally posted in my livejournal (LJ) but I don’t use LJ anymore so I’ve transferred all of my Livejournal content to this website.

I’m a Harry Potter fan!

Прочитав 150 страниц «Harry Potter and the Prisoner of Azkaban» вдруг поняла, что перевожу книгу довольно легко. Забавно! При чтении первых двух книг я с огромным трудом медленно доползала до сотой страницы, а сейчас не заметила, как перевалила через эту черту.

Незнакомых слов на странице теперь встречается 5-6, а раньше это число доходило до 15 и даже более. И главное «достижение»: несколько раз ловила себя на мысли, что на протяжении целой страницы не лезу в словарь т.к. каждое слово понятно. Жаль, что таких страниц пока можно пересчитать по пальцам.

В процессе чтения наткнулась на диалект Кокни. Сначала не поняла, почему я понимаю, что написано на странице, а слова какие-то странные. Полезла в Яндекс, стало еще интереснее:

Кокни (англ. cockney) — один из самых известных типов лондонского просторечия. На кокни говорят преимущественно люди, вышедшие из низших слоев населения, принадлежащих этому городу. Для данного диалекта, который также иногда называют мокни (mockney) характерна нарочитая неправильность речи, произношения в целом, а также рифмованный сленг.
Типичные особенности речи кокни:
1.     Пропуск звука [h]. Например, «not ‘arf» вместо «not half».
2.     Использование «ain’t» вместо «isn’t» или «am not».
3.     Произношение звука [θ] как [f] (например, «faas’nd» вместо «thousand») и [ð] как (v) (например, «bover» вместо «bother»).
4.     Превращение [aʊ] в [æː], например, «down» произносится как [dæːn].
5.     Использование рифмованного сленга. Например, «feet» — «plates of meat», вместо «head» — «loaf of bread»; иногда такие словосочетания сокращаются, образуя новое слово: «loaf» вместо «loaf of bread».
6.     Использование гортанной смычки вместо ‘t’ между гласными или сонантами (если второй из них не ударный): bottle = «бо’л».
7.     Использование вместо [r] губно-зубного [ʋ], на слух напоминающего [w].
8.     Произношение «тёмного» l как гласного: Millwall как [mɪowɔː] «миоуо».
===

Диалект кокни в “Harry Potter and the Prisoner of Azkaban” – Stan Shunpike’s slang:
yep = [jep] = yes;
nuffink = nothing = ничего;
‘ot = hot = горячий;
an’ = and;
toofbrush = toothbrush;
‘ave = have;
inee = indeed = да;
dinnit = разве не так;
wos = was = был;
wiv = with;
‘ad ‘appened = had happened;
‘ow = how = как;
‘e = he = он;
‘oo = who = кто.

И еще одно словосочетание понравилось:
very deep down = в глубине души. Я свою работу люблю, конечно, но… very deep down. :)

This entry was originally posted in my livejournal (LJ) but I don’t use LJ anymore so I’ve transferred all of my Livejournal content to this website.

Spanish music

Spanish music (Marc Anthony, Marco Antonio Solis etc. etc) has a special fascination to me. Maybe it’s the language, maybe it’s the great rythms… I don’t know. Но как же классно под нее танцевать (мыть посуду, пересаживать растения и т.д. и т.п.).

This entry was originally posted in my livejournal (LJ) but I don’t use LJ anymore so I’ve transferred all of my Livejournal content to this website.