Учу армянский. 🇦🇲 В теме «Ресторан» попадается слово շիշ (шиш) – бутылка. Например, здесь: Բերե՛ք, խնդրում եմ, մեկ շիշ չոր կարմիր գինի:
Запомнилось влёт! Гонителям народной этимологии – просьба успокоиться, я знаю, что это случайное совпадение. Но теперь для меня выражение «нет ни шиша» никогда не будет прежним.
Continuing my paper book diary. 📚 This month I ended up reading more paper books in Russian – and I really enjoyed every one of them. I also read a book in Polish and a shortened version of a Spanish classic. And, of course, my usual monthly challenge: an adapted reader in French.
🇷🇺 Евгений Онегин – А.С. Пушкин (reread) 🇷🇺 История календаря и хронология – С.И. Селешников 🇷🇺 Звери в камне (Первобытное искусство) – ред. Р.С. Васильевский (1979) 🇵🇱 Troja dla dorosłych – Jan Alfred Szczepański 🇪🇸 Кровь и песок: книга для чтения на испанском языке / Sangre y arena de Vicente Blasco Ibáñez 🇫🇷 Любимое чтение на французском языке. Мадам д’Онуа. Синяя птица / Madame d’Aulnoy. L’Oiseau bleu (Метод обучающего чтения Ильи Франка)
Столько было планов и хотелось все успеть, но… поймала жесткую простуду и выпала из жизни на неделю. Все, что могла из активностей – это сидеть и читать, причем только на русском:
Дочитала «Звери в камне (Первобытное искусство)», сборник под ред. Р.С. Васильевского. В прошлом году, когда увидела эту книгу в букинистическом магазине во Владимире, сразу поняла – надо брать. И не ошиблась. Отличные статьи, содержательные, читаются как художественная литература. Пока это лучшее из того, что прочитала на русском в этом году!
Следующей была книга «Традиции питания рязанских крестьян (XIX – начало XX вв.)», автор Т.А. Воронина. Вспомнила много давно забытых слов из своего рязанского деревенского детства, также нашла несколько ценных моментов про хлеб-зерно-обряды.
Затем открыла «Происхождение названий домашних животных в славянских языках (Этимологические исследования)», автор – известный языковед-славист, доктор филологических наук О.Н. Трубачев. Уже с первых страниц поняла, что хочу найти и почитать все, что написано этим замечательным человеком. Очень редко в последнее время удается найти работу не ради «еще одной книги», и чем чаще обращаюсь к публикациям XX века, тем меньше разочарований.
И уже в конце своего вынужденного отпуска прочитала: «О верховой езде» Ксенофонта в переводе В.В. Понарядова. Великолепная работа – и автора, и переводчика! Узнала интереснейшую вещь про производство мулов, надо будет проверить. А еще… впервые заинтересовалась португальским. ;)
Вот ведь правда – никогда не знаешь, что тебе книга принесет!
В лучшей школе города погибла девочка. Покончила с собой. И теперь её одноклассница пытается понять, что произошло, зачем она это сделала
Тяжелая история. Временами, может, излишне многословная, но если учесть, что написана она от лица девушки-подростка, все сразу встает на свои места, и эти отступления от главной темы, и метания – легко объясняются и прощаются. Главное – стержень. Повесть захватила сразу и не отпускала, пока не разрешилась ситуация.
В процессе чтения вспомнила все свое счастливое детство (и юность). Со многим совпало… Хорошая книжка.
Интересные слова/выражения под катом
Read more…
🔹 wiatrempodszyty – дырявый, ветхий, продуваемый всеми ветрами (… tej okropnej, wiatrem podszytej jupce) 🔹 bujda – ложь, вранье, выдумка (Wiedziałam, że ten upadek ze schodów to bujda…) 🔹 ciuszek, ciuch – одежда, тряпка, шмотка (… kupiła sobie kilka nowych ciuszków) 🔹 dziany – богатый, обеспеченный, упакованный, при деньгах (… większość ma dzianych rodziców) 🔹 dziadówka – побирушка, нищенка (to ta dziadówka…) 🔹wilczur = owczarek niemiecki – немецкая овчарка (Miałem wilczura…) 🔹 wkład – вставной стержень в ручку (pobiegłam do szkolnego sklepiku po nowy wkład) 🔹 hulajnoga – самокат (jedni jadą na rowerach, a drudzy na hulajnogach...) 🔹 spieć raka – краснеть (czułam, jak spiekam raka) 🔹 szykanować – травить, преследовать, притеснять (Czy w klasie albo w szkole ktoś szykanował ją?) 🔹 macocha – мачеха (Macocha, która jest młodsza od ojca…) 🔹 buda – школа (Uczyła się również w drodze do budy i z budy) 🔹 reklamówka – пластиковый пакет с ручками (nosiła książki w reklamówce) 🔹 zboczenie – извращение, отклонение, ненормальность (Nigdy o takim zboczeniu nie słyszałam) 🔹 poprawczak – исправительное учреждение, колония для несовершеннолетних (… raz-dwa i skończyłaby w poprawczaku)
И еще несколько ценных фраз:
👌 Jakciewidzą, takciepiszą – о людях судят по внешности, встречают по одежке 👌 ani mnie ziębi, ani grzeje – ни горячо ни холодно (jej towarzystwo ani mnie ziębi, ani grzeje) 👌 wyga kuta na cztery nogi – тертый калач, стреляный воробей, бывалый человек, подкованный на все четыре ноги (Jej macocha to wyga kuta na cztery nogi).
____ Начала читать: 7 февраля 2026 Закончила: 10 февраля 2026 Моя оценка: 4/5
Все-таки наша школа армянского – это что-то особенное, уникальное! Сегодня получила подарок от одногруппников, Надежды и Михаила. Два замечательных армяно-армянских словаря и красивейшую книгу Ованеса Туманяна.
Тронута до слёз! В наши дни подарок от близкого по духу человека дорогого стоит. Надежда, Михаил, спасибо огромное! Очень надеюсь обнять вас в Дилижане. Это будет самый тёплый день в моём армянском маршруте!
Погода – жесть. То минус двадцать и снег, то плюс два и дождь. Сегодня минус тринадцать и метель – средний вариант. На кормушке аншлаг. Ведро семечек уходит за неделю. Позавчера появились снегири. Скоро весна.
Начало года для меня традиционно – пора учения. В январе для работы прошла спецкурс английского, но это была такая профанация, что даже вспоминать не хочу.
Долго думала, что дальше, не хотелось ошибиться еще раз. И вдруг неделю назад увидела в почте сообщение от Стэпика, что курс, на который я была подписана уже давно, но так и не нашла на него часы, через месяц уйдет “в крайне глубокую переработку”, и лучше постараться на него успеть сейчас.
Пинок оказался к месту. Успела :)
Read more…
Училась по ночам, даже воскресенье у семьи отняла. Но, ребята, это того стоило! Курс – совершенный крутец и восторг! Знаю о чем говорю, уже немало курсов проходила, есть с чем сравнить. Здесь, всего за три блока, дается отличная база, как зёрнышки ложатся знания в заранее подготовленную почву, бережно и плавно разжигают еще больший интерес.
Очень понравился преподаватель Алексей Чернореченский. Он харизматичный, энергичный и… не знаю как сказать, но он относится к тому типу учителей, у которых хочется учиться! Хочется конспектировать, делать домашки, выполнять на отлично все контрольные задания. Правда, некоторые из них я так и не решила (смущенный смайлик).
А еще, как ни странно, изучение белорусского на курсе помогло мне лучше понять то, что я сейчас повторяю в армянском. Особенно это касается категории одушевленности /неодушевленности существительных – при их распределении по падежам.
И очень кстати пришелся блокнотик, купленный в прошлом году в Беларуси! Его объема в аккурат хватило на конспекты.
“Грамматика и язык в более широком смысле — это красивая обложка, за которой прячется глыба культуры, кодируемой на этом самом языке”. – Алексей Чернореченский, преподаватель курса
Закончила наконец-то: Destino DELE B1 de Cristina M. Alegre Palazón, Leonor Quarello Demarcos, A. Romanacce Guerra, M. Almarza Durán, M.D. Corchado Rubio.
Странно, вроде книга из любимой серии, и содержание, как всегда, интересное, но что-то долго я с ней сидела. В процессе успела пройти El Cronometro B1, прочитать еще несколько книг, а вот эту – больше полугода разбирала. Надеюсь, не зря. :)
Лучший результат по моделям экзамена: 4 ошибки в чтении, 0 в аудировании. Письмо и разговор прогоняла через Дипсик, сначала письменно, потом зачитывала вслух.
Выписала много слов и выражений, под катом – те, что больше всего запомнились:
Read more…
🔹 melena – грива, шевелюра (Ella tiene una bonita melena negra) 🔹 jalea real – маточное молочко (Jalea real, se saca de las glándulas de las abejas) 🔹 yeso – гипс (quitarme el yeso) 🔹 miga de pan – хлебный мякиш (… taza de miga de pan del día anterior) 🔹 ducha de teléfono – душевая лейка на гибком шланге 🔹 caducidad – истечение срока действия (Necesita a alguien que averigüe la fecha de caducidad de su DNI) 🔹 otorgar – присуждать, выдать (la certificación internacional otorgada por el Instituto Cervantes) 🔹 liado – занятой (ya sé que estás liadísima con la mudanza) 🔹 garita – (зд.) сторожевая будка (Me ayudan un pastor alemán y unas videocámaras conectadas con el ordenador en mi garita) 🔹 cónyuge – супруг, супруга (Personas que dependen de usted: hijos, cónyuge, padres, otros) 🔹 patinete – самокат (Te cambio mi patinete por el tuyo) 🔹 paulatino – медленно, постепенно (Su transformación en vegetariano fue un proceso paulatino) 🔹 las pilas gastadas – отработанные батарейки (… para depositar las pilas gastadas) 🔹 rollo – (зд.) скука смертная, тоска зеленая, скукотища жуткая (¡Qué rollo ir de compras contigo, de verdad!) 🔹 corte – (зд.) покрой одежды (Tiene un corte perfecto, clásico)
____ Начала читать: 15 июля 2025 Закончила: 5 февраля 2026 Моя оценка: 5/5
You might have noticed that in the past few years I’ve been trying to read more physical books than e-books. Here’s a quick look at the paper books I read this month – in English, French, Russian and Ukrainian.
🇺🇲 The Star Beast – Robert A. Heinlein 🇺🇲 Tuck Everlasting – Natalie Babbitt 🇬🇧 Coraline – Neil Gaiman 🇫🇷 Французский с Шарлем Перро. Кот в сапогах и другие сказки / Charles Perrault. Contes de ma Mère l’Oye (Метод обучающего чтения Ильи Франка) 🇷🇺 Эребуни: памятник урартского зодчества VIII – VI веков до н. э. – С. И. Ходжаш, Н.С. Трухтанова, К.Л. Оганесян 🇷🇺 Бедная Лиза – Николай Михайлович Карамзин 🇺🇦 Лікарня на підвіконні – С. М. Приходько (1971) 🇺🇦 Лікарські рослини і їх застосування в народнiй медицинi – М.С. Харченко, В.I. Сила, Л.Й. Володарський (1971)
🎬 Acabo de terminar de ver ‘Los Protegidos’. Es una serie de televisión española sobre unos niños con poderes mágicos (capacidades especiales). Me gusta mucho esta historia y ya la he visto algunas veces, las tres temporadas completas. Sé que hay una continuación que se llama ‘Los Protegidos: El regreso’, pero lamentablemente, de momento, no logro encontrarla. ¡Ojalá pueda verla pronto!