Խոսող ձկնիկը. Հայկական հեքիաթներ՝ իմաստուն և ջերմ 🇦🇲

Дочитала «Говорящую рыбку». Наверное, эта книга – лучшее, что случилось со мной за последнее время в плане учебных материалов по армянскому языку.

Полное название: Говорящая рыбка. Армянские сказки, мудрые и теплые / Խոսող ձկնիկը. Հայկական հեքիաթներ՝ իմաստուն և ջերմ / Перевод с армянского, составление, упражнения и словарь Н.А. Чарчоглян (2025)

Это сборник из десяти сказок известных армянских авторов. Построен он именно так, как я всегда хотела видеть пособие для чтения на иностранном языке.

По каждой сказке сначала идет текст на армянском, потом он же на русском, плюс небольшой словарик и несколько упражнений для закрепления материала. Важно и то, что в конце книги даны ключи к упражнениям, можно сразу проверить себя и не гадать: прав ты или нет. В общем, по моему мнению, для самостоятельной работы – это идеальное пособие.

Точной даты, когда начала читать, не помню. Читала месяца три, не меньше, где-то с середины декабря. Хотелось разобрать каждое выражение и проработать все досконально. Для этого сказки сначала читала вслух, каждое предложение дважды (до перевода и после), а потом выполняла все задания от руки в тетради.

Сегодня доделала последнее задание десятой сказки – и так грустно стало. Не хочу расставаться с хорошей книгой! Так мало их в последнее время встречается. Особенно новых.

Теперь буду слушать аудио, много-много раз. Его пришлось приобретать отдельно, но в начитке Нарине Александровны Чарчоглян оно того стоит!

Самые интересные слова и выражения – под катом:

Read more…

🔹 մի տեղից դուռը կբացվի – (на месте) как-то выход найдется
🔹 դու մի՛ ասա / դու մի՛ ասի – оказывается, ты даже не поверишь, и представь себе, и надо же…
🔹 ի վերջո – в конце концов
🔹 որտեղ որ է – вот-вот, сейчас
🔹 իրեն-իրեն խոսել – сам с собой говорить
🔹 ադաթ – обычай (հին ադաթ)
🔹 շուռումուռ տալ – потрясти, вертеть
🔹 գլուխ հանել – разобраться, взять в толк (կկարողանա՞ս գլուխ հանել)
🔹 հոր = հեր – отец (պատասխանում է հերը)
🔹 Այ քեզ բա՛ն: – Вот тебе раз!

Еще одно хорошее выражение:
🔹 տամ-չտամ պիտի գնամ – что бы ни случилось я должен ехать; хочешь не хочешь, ни дать ни взять, а ехать надо

Моя вечная беда – путать похожие слова. Вот эти постоянно путаю:
🔹 պղինձ – медь, медный котел
🔹 բրինձ – рис
Գնաց այստեղ, տեսավ մի քառասուն լիդր պղինձէ դրած, քառասուն լիդր բրինձմեջը, փլավ են եփել…

Пару слов про коров:
🔹 կթել – доить
🔹 կաթնատու կով – дойная корова

И немного конной лексики:

🔹 թուխ ձի – вороной конь
🔹 նժույգ ձի – лихой конь (жеребец), скакун
🔹 խրխնջալ – ржать, заржать
🔹 գլուխն առնել – закусил удила
Նազարի տակի նժույգը, որ տեսնում է՝ վրան ինչ անպետքի մեկն է նստած, խրխնջում է, գլուխն առնում ու թռչում առաջ…

🔹 ձիավոր – всадник (զինված ձիավորներ)
🔹 խուրջին – хурджин, переметная сума (լցրեց խուրջինը)
🔹 սանձ – уздечка, узда (Բայց ձին կվաճառես առանց սանձի)

P.S. В общем, отличная книга. Рада, что вовремя услышала о ней от преподавателя и успела купить новую, в бумажном варианте.

Единственное «но». Впервые столкнулась с тем, что от книги шел резкий типографский запах. Причем настолько сильный, что в первые недели я старалась особо не дышать над ней и читала «дозированно». Потом вроде немного выветрилось, но все равно не до конца. Не знаю, что это – краска, клей или бумага, но очень надеюсь больше с таким опытом не встречаться.

Как учатся слова

Учу армянский. 🇦🇲 В теме «Ресторан» попадается слово շիշ (шиш) – бутылка.
Например, здесь: Բերե՛ք, խնդրում եմ, մեկ շիշ չոր կարմիր գինի:

Запомнилось влёт! Гонителям народной этимологии – просьба успокоиться, я знаю, что это случайное совпадение. Но теперь для меня выражение «нет ни шиша» никогда не будет прежним. :yahoo:

February 2026 Paper Diary: What I Read

Continuing my paper book diary. 📚 This month I ended up reading more paper books in Russian – and I really enjoyed every one of them. I also read a book in Polish and a shortened version of a Spanish classic. And, of course, my usual monthly challenge: an adapted reader in French.

(ru) Евгений Онегин – А.С. Пушкин (reread)
(ru) История календаря и хронология – С.И. Селешников
(ru) Звери в камне (Первобытное искусство) – ред. Р.С. Васильевский (1979)
(pl) Troja dla dorosłych – Jan Alfred Szczepański
(es) Кровь и песок: книга для чтения на испанском языке / Sangre y arena de Vicente Blasco Ibáñez
(fr) Любимое чтение на французском языке. Мадам д’Онуа. Синяя птица / Madame d’Aulnoy. L’Oiseau bleu (Метод обучающего чтения Ильи Франка)

Let’s Read Paper Books! ❤️

____
See previous months:
January 2026 Paper Diary: What I Read

Кони, древности, филология 🇷🇺

Столько было планов и хотелось все успеть, но… поймала жесткую простуду и выпала из жизни на неделю. Все, что могла из активностей – это сидеть и читать, причем только на русском:

  1. Дочитала «Звери в камне (Первобытное искусство)», сборник под ред. Р.С. Васильевского. В прошлом году, когда увидела эту книгу в букинистическом магазине во Владимире, сразу поняла – надо брать. И не ошиблась. Отличные статьи, содержательные, читаются как художественная литература. Пока это лучшее из того, что прочитала на русском в этом году!
  2. Следующей была книга «Традиции питания рязанских крестьян (XIX – начало XX вв.)», автор Т.А. Воронина. Вспомнила много давно забытых слов из своего рязанского деревенского детства, также нашла несколько ценных моментов про хлеб-зерно-обряды.
  3. Затем открыла «Происхождение названий домашних животных в славянских языках (Этимологические исследования)», автор – известный языковед-славист, доктор филологических наук О.Н. Трубачев. Уже с первых страниц поняла, что хочу найти и почитать все, что написано этим замечательным человеком. Очень редко в последнее время удается найти работу не ради «еще одной книги», чем чаще обращаюсь к публикациям XX века, тем меньше разочарований.
  4. И уже в конце своего вынужденного отпуска прочитала: «О верховой езде» Ксенофонта в переводе В.В. Понарядова. Великолепная работа – и автора, и переводчика! Узнала интереснейшую вещь про производство мулов, надо будет проверить. А еще… впервые заинтересовалась португальским. ;)

Kamila – Ewa Barańska 🇵🇱

В лучшей школе города погибла девочка. Покончила с собой. И теперь её одноклассница пытается понять, что произошло, зачем она это сделала

Тяжелая история. Временами, может, излишне многословная, но если учесть, что написана она от лица девушки-подростка, все сразу встает на свои места, и эти отступления от главной темы, и метания – легко объясняются и прощаются. Главное – стержень. Повесть захватила сразу и не отпускала, пока не разрешилась ситуация.

В процессе чтения вспомнила все свое счастливое детство (и юность). Со многим совпало… Хорошая книжка.

Интересные слова/выражения под катом

Read more…

🔹 wiatrem podszyty – дырявый, ветхий, продуваемый всеми ветрами (… tej okropnej, wiatrem podszytej jupce)
🔹 bujda – ложь, вранье, выдумка (Wiedziałam, że ten upadek ze schodów to bujda…)
🔹 ciuszek, ciuch – одежда, тряпка, шмотка (… kupiła sobie kilka nowych ciuszków)
🔹 dziany – богатый, обеспеченный, упакованный, при деньгах (… większość ma dzianych rodziców)
🔹 dziadówka – побирушка, нищенка (to ta dziadówka…)
🔹wilczur = owczarek niemiecki – немецкая овчарка (Miałem wilczura…)
🔹 wkład – вставной стержень в ручку (pobiegłam do szkolnego sklepiku po nowy wkład)
🔹 hulajnoga – самокат (jedni jadą na rowerach, a drudzy na hulajnogach...)
🔹 spieć raka – краснеть (czułam, jak spiekam raka)
🔹 szykanować – травить, преследовать, притеснять (Czy w klasie albo w szkole ktoś szykanował ją?)
🔹 macocha – мачеха (Macocha, która jest młodsza od ojca…)
🔹 buda – школа (Uczyła się również w drodze do budy i z budy)
🔹 reklamówka – пластиковый пакет с ручками (nosiła książki w reklamówce)
🔹 zboczenie – извращение, отклонение, ненормальность (Nigdy o takim zboczeniu nie słyszałam)
🔹 poprawczak – исправительное учреждение, колония для несовершеннолетних (… raz-dwa i skończyłaby w poprawczaku)

И еще несколько ценных фраз:

👌 Jak cie widzątak cie piszą – о людях судят по внешности, встречают по одежке
👌 ani mnie ziębi, ani grzeje – ни горячо ни холодно (jej towarzystwo ani mnie ziębi, ani grzeje)
👌 wyga kuta na cztery nogi – тертый калач, стреляный воробей, бывалый человек, подкованный на все четыре ноги (Jej macocha to wyga kuta na cztery nogi).

____
Начала читать: 7 февраля 2026
Закончила: 10 февраля 2026
Моя оценка: 4/5

Мой новогодний подарок из Армении! 🇦🇲

Все-таки наша школа армянского – это что-то особенное, уникальное!
Сегодня получила подарок от одногруппников, Надежды и Михаила. Два замечательных армяно-армянских словаря и красивейшую книгу Ованеса Туманяна.

Тронута до слёз! В наши дни подарок от близкого по духу человека дорогого стоит.
Надежда, Михаил, спасибо огромное! Очень надеюсь обнять вас в Дилижане. Это будет самый тёплый день в моём армянском маршруте! :heart:

***

Погода – жесть. То минус двадцать и снег, то плюс два и дождь. Сегодня минус тринадцать и метель – средний вариант.
На кормушке аншлаг. Ведро семечек уходит за неделю.
Позавчера появились снегири.
Скоро весна.

Помолчи со мной по-беларуски. Язык, культура и компаративистика 🇧🇾

Начало года для меня традиционно – пора учения. В январе для работы прошла спецкурс английского, но это была такая профанация, что даже вспоминать не хочу.

Долго думала, что дальше, не хотелось ошибиться еще раз. И вдруг неделю назад увидела в почте сообщение от Стэпика, что курс, на который я была подписана уже давно, но так и не нашла на него часы, через месяц уйдет “в крайне глубокую переработку”, и лучше постараться на него успеть сейчас.

Пинок оказался к месту. Успела :)

Read more…

Училась по ночам, даже воскресенье у семьи отняла. Но, ребята, это того стоило! Курс – совершенный крутец и восторг! Знаю о чем говорю, уже немало курсов проходила, есть с чем сравнить. Здесь, всего за три блока, дается отличная база, как зёрнышки ложатся знания в заранее подготовленную почву, бережно и плавно разжигают еще больший интерес.

Очень понравился преподаватель Алексей Чернореченский. Он харизматичный, энергичный и… не знаю как сказать, но он относится к тому типу учителей, у которых хочется учиться! Хочется конспектировать, делать домашки, выполнять на отлично все контрольные задания. Правда, некоторые из них я так и не решила (смущенный смайлик).

А еще, как ни странно, изучение белорусского на курсе помогло мне лучше понять то, что я сейчас повторяю в армянском. Особенно это касается категории одушевленности /неодушевленности существительных – при их распределении по падежам.

И очень кстати пришелся блокнотик, купленный в прошлом году в Беларуси! Его объема в аккурат хватило на конспекты.

“Грамматика и язык в более широком смысле — это красивая обложка, за которой прячется глыба культуры, кодируемой на этом самом языке”.
– Алексей Чернореченский, преподаватель курса

Destino DELE B1 🇪🇸

Закончила наконец-то: Destino DELE B1 de Cristina M. Alegre Palazón, Leonor Quarello Demarcos, A. Romanacce Guerra, M. Almarza Durán, M.D. Corchado Rubio.

Странно, вроде книга из любимой серии, и содержание, как всегда, интересное, но что-то долго я с ней сидела. В процессе успела пройти El Cronometro B1, прочитать еще несколько книг, а вот эту – больше полугода разбирала. Надеюсь, не зря. :)

Лучший результат по моделям экзамена: 4 ошибки в чтении, 0 в аудировании. Письмо и разговор прогоняла через Дипсик, сначала письменно, потом зачитывала вслух.

Выписала много слов и выражений, под катом – те, что больше всего запомнились:

Read more…

🔹 melena – грива, шевелюра (Ella tiene una bonita melena negra)
🔹 jalea real – маточное молочко (Jalea real, se saca de las glándulas de las abejas)
🔹 yeso – гипс (quitarme el yeso)
🔹 miga de pan – хлебный мякиш (… taza de miga de pan del día anterior)
🔹 ducha de teléfono – душевая лейка на гибком шланге
🔹 caducidad – истечение срока действия (Necesita a alguien que averigüe la fecha de caducidad de su DNI)
🔹 otorgar – присуждать, выдать (la certificación internacional otorgada por el Instituto Cervantes)
🔹 liado – занятой (ya sé que estás liadísima con la mudanza)
🔹 garita – (зд.) сторожевая будка (Me ayudan un pastor alemán y unas videocámaras conectadas con el ordenador en mi garita)
🔹 cónyuge – супруг, супруга (Personas que dependen de usted: hijos, cónyuge, padres, otros)
🔹 patinete – самокат (Te cambio mi patinete por el tuyo)
🔹 paulatino – медленно, постепенно (Su transformación en vegetariano fue un proceso paulatino)
🔹 las pilas gastadas – отработанные батарейки (… para depositar las pilas gastadas)
🔹 rollo – (зд.) скука смертная, тоска зеленая, скукотища жуткая (¡Qué rollo ir de compras contigo, de verdad!)
🔹 corte – (зд.) покрой одежды (Tiene un corte perfecto, clásico)

____
Начала читать: 15 июля 2025
Закончила: 5 февраля 2026
Моя оценка: 5/5

January 2026 Paper Diary: What I Read

You might have noticed that in the past few years I’ve been trying to read more physical books than e-books. Here’s a quick look at the paper books I read this month – in English, French, Russian and Ukrainian.

(en) The Star Beast – Robert A. Heinlein
(en) Tuck Everlasting – Natalie Babbitt
(en) Coraline – Neil Gaiman
(fr) Французский с Шарлем Перро. Кот в сапогах и другие сказки / Charles Perrault. Contes de ma Mère l’Oye (Метод обучающего чтения Ильи Франка)
(ru) Эребуни: памятник урартского зодчества VIII – VI веков до н. э. – С. И. Ходжаш, Н.С. Трухтанова, К.Л. Оганесян
(ru) Бедная Лиза – Николай Михайлович Карамзин
(ua) Лікарня на підвіконні – С. М. Приходько (1971)
(ua) Лікарські рослини і їх застосування в народнiй медицинi – М.С. Харченко, В.I. Сила, Л.Й. Володарський (1971)

Let’s Read Paper Books! ❤️