Паразитизм клещей и насекомых на наземных позвоночных – Ю.С. Балашов 🇷🇺

Великолепная работа! Узнала много нового по экологии иксодовых клещей, вшей, кровососущих комаров и др. Хотелось бы больше информации по особенностям паразито-хозяйственных отношений, но, понимаю, что это выходит за рамки данной книги.
Выписала из приведенного списка литературы первоочередное-интересное, учусь дальше.

Հայ ժողովրդական հեքիաթներ – Հովհաննես Թումանյան, Ստեփան Զորյան, Աթաբեկ Խնկոյան, Ղազարոս Աղայան 🇦🇲

Первая книга, которую прочитала на армянском в этом году. Называется она «Հայ ժողովրդական հեքիաթներ» (Армянские народные сказки). Содержит 16 сказок известных армянских писателей: Ованеса Туманяна, Стефана Зорьяна, Атабека Хнкояна и Газароса Агаяна.

Составитель Ваган Абрамян (прошу прощения, если ошиблась с переводом фамилии, в оригинале она Վահագն Աբրահամյան), проделал отличную работу. Я с таким удовольствием читала сказку за сказкой – сама себе удивлялась! А когда голова совсем уставала от перевода, я тут же переключилась на потрясающие иллюстрации, они здесь почти на каждой странице. Посмотришь на них, полистаешь книжку, и с новыми силами вперед – читать и учиться.

Первую сказку читала, наверное, месяц. С остальными дело пошло быстрее. Особенно понравилась последняя, сказка Газароса Агаяна «Այծատուր». Долго думала, как передать название, но так ничего и не смогла подобрать. Лучшее, что выходит – «козой-данный», хотя это, конечно, совсем не годится, сама понимаю. Так что, пусть останется «Айцатур» – именно так сказка называется в русском варианте. Эта история о юноше, росшим без родителей, а еще о злодее-купце, его сообразительной дочери, и потрясающем везении.

Побольше бы таких историй, честное слово! С ними и время проходит максимально с пользой, и язык быстрее учится.

Последние слова в сказке отличные:
… ուրիշի համար հոր փորողն ինքը կընկնի նրա մեջ – кто роет яму другому, сам в нее попадет.

Ну а теперь, небольшой такой набор слов/словосочетаний, которые встретились в книге и зацепили мое внимание:

Read more…

Չոր-Չորստան, Քար-Քարստան – вымышленные страны (в детских сказках), Страна Сухая и Страна Камней (Հեռու է նա, պետք է գնալ Չոր-Չորստան, Քար-Քարստան…)
հալվում-մաշվում – страдать, похудеть от грусти, (я бы сказала еще – зачахнуть, но не до конца уверена) 
օրեցօր – с каждым днем, изо дня в день (… օրեցօր ավելի է հալվում-մաշվում)
սիրտը բացել – излить душу (թագավորը սիրտը բացեց ու պատմեց…)
ճամփաբաժան – распутье, перепутье, развилка (… հասան համփաբաժանի. ճանապարհը երեք մասի էր բաժանվում)
հուր-հավիտյան – на веки вечные, навсегда, навечно (այս երրորդը դժվար ճամփա է, սրանով ով գնաց, հուր-հավիտյան կգնա…)
չոփի պես տկլոր – (если не ошибаюсь, здесь) гол как сокол (… վերջը, չոփի պես տկլոր ընկավ խորասան)
շունչը փչել – испустить дух (… ընկավ գետնին ու շունչը փչեց)
հեծնել – садиться/сесть верхом (… ձի հեծավ ու ճամփա ընկավ)
հայկական գամփռ – гампр (Тот самый гампр! Так вот как он пишется!) (… երկու սպիտակ գամփռ շներ հարձակվեցին)
մնաս (մնաք) բարով – счастливо оставаться, прощай (Արին մնաս բարով արեց բոլորին ու ճանապարհ  ընկավ…)
մատը կծել – удивиться (Թագավորը մատը կծեց ու հարցրեց...)
մեղք գալ – пожалеть, сжалиться (Հացթուխի մեղքը եկավ, ծառա վերցրեց նրան)
վրա պրծնել – (здесь) накинуться, напасть (… վրա պրծնում և ուտում անխելք աղքատին)
բաց թողնել – отпускать, упускать (Բաց թող ինձ, բարի մարդ…)
գոնե – (здесь) хоть (Գոնե անունդ ասա…)
դու մի ասա – оказывается (Դու մի ասա՝ հնուց այդ պատի մեջ…)
աչքերը չորս անել – вытаращить глаза, смотреть/глядеть во все глаза (… աչքերը չորս է անում խելոք եղբայրը)
ունեցած-չունեցած – имущество, добро (… ունեցած-չունեցածս կտամ մրան)
հարցուփորձ անել – расспрашивать, расспросить (Հարցուփորձ է անում, թե ով է…)
ծոցը դնել – положить за пазуху (Այծատուր նամակը ծոցն է դնում…)
գլխի ընկնել – догадаться, сообразить (Այստեղ մարդը գլխի է ընկնում, որ…)

Еще одна ценная фраза: «ո՞ր քամին է քեզ բերել» – «каким ветром тебя занесло/принесло». Интересно, что так говорят и армяне, и русские тоже. :-)

La Biblioteca del Instituto Cervantes de Moscú 🇪🇸

Записалась в библиотеку института Сервантеса. Если не ошибаюсь, теперь она называется библиотека имени Мигеля Делибеса.
Читательский билет получила. По каталогу пробежалась. Навыбирала кучу интереснейших книг и аудио. Теперь бы найти время, когда все это читать / слушать.

(шепотом) И еще губозакатывательную машинку. И побольше, побольше! :mail:

Долгожданные книги на польском 🇵🇱

Наконец-то я их нашла! Особенно первую – роман Сенкевича “Камо грядеши” (Quo vadis). Долго мониторила “Авито”, “Озон” и другие места, где у нас можно достать иностранные книги. Даже в Белоруссии в прошлом году искала.

И вот сегодня чудесная девушка Юлия прислала по почте:
Quo vadis – Henryk Sienkiewicz
Kamień na kamieniu – Wiesław Myśliwski

Хорошо упакованные, отлично сохранившиеся. “Камо грядеши” даже с дарственной надписью от 1966 года! Понять меня сейчас может только такой же повернутый на книгах человек, как и я. :heart:

Le casque mystérieux: Niveau A1 – Pierre Delaisne 🇫🇷

Первая в этом году книжка на французском Le casque mystérieux: Niveau A1 (автор Pierre Delaisne).

Включилась в язык почти сразу. Странно! Думала, что все забыла т.к. не занималась французским уже месяца три. Но нет, голова все помнит. Даже из произношения что-то осталось, немного, правда, но есть.

Пока читала, не покидало ощущение, что перевожу с французского на русский разговоры каких-то роботов. (Роботов-гитаристов, гитаристов…©) Такое чувство, что автору был дан наказ запихнуть в этот короткий рассказ все слова, необходимые для изучения на уровне А1, независимо от того, подходят ли они вообще к данной истории или нет. Читать такое тяжело. И еще скука смертная!

В общем, беру свои слова назад. (Это я по поводу того, что хотела когда-то читать на французском больше текстов современных авторов). Нет уж, следующие несколько книг постараюсь выбирать среди старой доброй классики.

Интересные фразы/слова для меня (на сегодняшнем этапе изучения французского):
🔹 ado – юноша, девушка-подросток, юношеский, подростковый (… pour acheter un magazine pour ados)
🔹 par hasard – случайно, ненароком, часом, невзначай (… tu n’as pas des ciseaux, par hasard?)
🔹 sac à dos – рюкзак (… avec un gros sac à dos)
🔹 de toute façon – во всяком случае, все равно (Giverny, c’est de toute façon sur le chemin du…)
🔹 longue-vue – подзорная труба (Il y a longue-vue…)
🔹 quand même – все еще, все-таки, по-прежнему, тем не менее (… elle triste, mais elle peut quand même aider les autres)

____
(шепотом) Непростой язык. Даже на уровне А1 где-то что-то очень трудно дается. Интересно, смогу ли я когда-нибудь читать Дюма в оригинале? А?

Надо, наверное, искать учебник, и заниматься «по-науке», структурированно и полноценно. Но пока из романских языков меня в приоритете все-таки испанский и я не хочу их мешать. :rose:

La isla del tesoro de Robert Louis Stevenson🇪🇸

Прочитала “Остров сокровищ” Стивенсона на испанском. Динамично, совсем не скучно. Заметила, что начала симпатизировать Сильверу. Раньше вроде такого не наблюдалось. :mail:

Из интересных слов особо ничего не нашла, кроме разве что:
🔹 dormir como un tronco – (досл.) спать как бревно, т.е. спать беспробудным сном, как убитый (… y luego me dormí como un tronco).

Адкуль наш род: Апавяданні з гісторыі Беларусі для малодшых школьнікаў  – Уладзімер Арлоў 🇧🇾

Не помню, когда еще с таким удовольствием читала детскую книжку по истории! «Адкуль наш род» – однозначно лучшее из того, что я видела за последнее время. Отдельные главы, хоть и короткие, написаны настолько живо и ярко, что читаются действительно на одном дыхании.
В общем, кто ищет что-то несложное и одновременно интересное на белорусском языке – горячо рекомендую!

Preparación al DELE A2 🇪🇸

Начала Preparación al DELE A2 (libro del alumno + CD audio) de Mónica María García-Viñó Sánchez. Все понимаю, все решаю, но вот беда – во временные рамки никак не укладываюсь. Торможу сильно. Интересно, это дриллится, или уже всё-капец? :scratch:

Кстати, одну неизвестную (ценную) фразу уже нашла, делюсь:
servicio de canguro – услуги няни (англ. babysitting service).

Another Heaven, Another Earth by Helen Mary Hoover 🇺🇲

Самое слабое произведение Хелен Мэри Хувер, на мой взгляд (из тех, что мне удалось найти и прочитать). Нет, посыл понятен, персонажи вроде бы прописаны. Только постоянно чего-то не хватает, то диалогов, то динамики, то… истории.

Интересных слов/ фраз только две:
🔹 King of the hill – царь горы. (В первый раз увидела в книгах, не смогла не поделиться).
🔹 maudlin – сентиментальный, расчувствовавшийся (… she felt so grateful that her eyes filled with maudlin tears).

Однако оставить моего любимого автора вот так, не дав второго шанса в Новом году, я не смогу. Начала читать: The Delikon by Helen Mary Hoover.