Не все то золото, что…

Прочитала-вымучила: The Secret by Taylor Hart (Publication Date: March 24, 2013. Length: 259 pages).

Зря купилась на красивую обложку! В книжке лишь отдельные моменты ничего, а по большей части – скука несусветная… Зато выписала немного новых слов/выражений:

HOV lane = carpool lane = полоса движения, выделенная для машин, в которых едут два и более человека, включая водителя (I noticed the limo was in the HOV lane, going faster than what should be legal);
license plate number = регистрационный знак на автомобиле (Your friend memorized the license plate number);
make-shift = самодельное, временное, кустарно-сварганенное-на-коленке (Rob sat down at the make-shift computer station he’d put together at the kitchen table);
pinky = (ам. разг.) мизинец (I touched the lily with my pinky, catching it as it formed into the real thing before it could fall to the ground);
putz = придурок, идиот (You’re such a putz!);
sitting duck = легкая добыча, удобная мишень (We are like sitting ducks here, just waiting to be taken or killed);
sucker punch = a sudden surprise punch, esp. from behind (Shaking my head, I felt like I’d been sucker punched);
take a load off = присесть, дать ногам отдохнуть; что-то типа «в ногах правды нет» (The officers came in and Reed motioned for them to sit on the couches. «Take a load off».);
tarnation = a euphemism for damnation (Sheriff Boyle looked slowly around the cave. «What in tarnation has been going on?»);
tick off = (ам. разг.) выводить из себя, раздражать, сердить (He laughed again, which was starting to tick me off);
wear one’s feeling on one’s sleeve = скорее всего, равно по смыслу словосочетанию: wear one’s heart on one’s sleeve = не уметь скрывать своих чувств. Синоним нашего «рыдать и сопли рукавом вытирать», видимо (I could feel he has disappointed, but he hasn’t a man to wear his feelings on his sleeve).

This entry was originally posted in my livejournal (LJ) but I don’t use LJ anymore so I’ve transferred all of my Livejournal content to this website.


.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

https://silentpolyglot.com/wp-content/plugins/wp-monalisa/icons/wpml_bye.gif  https://silentpolyglot.com/wp-content/plugins/wp-monalisa/icons/wpml_good.gif  https://silentpolyglot.com/wp-content/plugins/wp-monalisa/icons/wpml_negative.gif  https://silentpolyglot.com/wp-content/plugins/wp-monalisa/icons/wpml_scratch.gif  https://silentpolyglot.com/wp-content/plugins/wp-monalisa/icons/wpml_wacko.gif  https://silentpolyglot.com/wp-content/plugins/wp-monalisa/icons/wpml_yahoo.gif  https://silentpolyglot.com/wp-content/plugins/wp-monalisa/icons/wpml_cool.gif  https://silentpolyglot.com/wp-content/plugins/wp-monalisa/icons/wpml_heart.gif  https://silentpolyglot.com/wp-content/plugins/wp-monalisa/icons/wpml_rose.gif  https://silentpolyglot.com/wp-content/plugins/wp-monalisa/icons/wpml_smile.gif  https://silentpolyglot.com/wp-content/plugins/wp-monalisa/icons/wpml_whistle3.gif  https://silentpolyglot.com/wp-content/plugins/wp-monalisa/icons/wpml_yes.gif  https://silentpolyglot.com/wp-content/plugins/wp-monalisa/icons/wpml_cry.gif  https://silentpolyglot.com/wp-content/plugins/wp-monalisa/icons/wpml_mail.gif  https://silentpolyglot.com/wp-content/plugins/wp-monalisa/icons/wpml_sad.gif  https://silentpolyglot.com/wp-content/plugins/wp-monalisa/icons/wpml_unsure.gif  https://silentpolyglot.com/wp-content/plugins/wp-monalisa/icons/wpml_wink.gif