Учим армянский алфавит – Айбубеник 🇦🇲

Друзья порекомендовали замечательный мини-курс по изучению армянского алфавита. Прошла сама, спешу поделиться.
Уроки просто великолепные. Рассчитаны уроки на детей, но там и взрослому есть, что посмотреть. Занятия ведет моя любимая учительница Еразик Левоновна Арутюнян.
И Цуйлик! Цуйлик – просто чудо!

La Belle et la Bête – Jeanne-Marie Leprince de Beaumont 🇫🇷

Прочитала первую книжку на французском. Адаптированную, конечно. Читала почти месяц, с 5 по 29 июля 2024.

Вспоминая свои ошибки, которые допустила когда-то при изучении английского, в этот раз сразу решила искать книги только с озвучкой, чтобы не сочинить у себя в голове французский язык, которого в природе не существует.

Долго выбирала между нашими книгами, адаптированными по методу Ильи Франка, и учебной литературой «оттуда». Остановилась на последнем варианте, взяла французскую «Красавицу и чудовище». Полное название книги: La Belle et la Bête (Lire et s’entraîner, Niveau un A1) – Jeanne-Marie Leprince de Beaumont.

Определяющим здесь был голос диктора. В «Красавице и чудовище» он мне показался медленнее и четче, чем в других имеющихся у меня книгах с аудио.
Понимать французскую речь на слух – для меня сейчас это самое важное, наверное . Мне пока сложновато ловить связки, различать тонкости произношения некоторых слов. Не все удается выхватывать в потоке быстрой речи. Искусственно замедлять скорость я не хочу, вот и искала самую небыстро начитанную книгу.

Плюс, интересен был сам сюжет. «Красавицу и чудовище» я никогда не читала, даже в детстве. Только мультики смотрела, но это не в счет. И было очень любопытно прочитать (пусть пока и в адаптированном варианте) произведение, вдохновившее многих авторов на создание своих отдельных историй.

Read more…

Первая глава далась с трудом. Не один, и не два раза я хотела все бросить и перейти на что-то легкое… но тут же вспоминала, что легче у меня ничего нет, увы.

Где-то с третьей или четвертой главы дело пошло быстрее. Но все равно, больше, чем пол-главы за один присест я осилить не могла. Через несколько абзацев мозг буквально вскипал и напрочь отказывался работать!

В моем случае, после четырех месяцев изучения французского с полного нуля, я сначала:

  1. Всю книгу прочитала и перевела. Во многих местах приходилось переводить буквально каждое слово.
  2. Выполнила все задания, которые были в конце каждой главы. Проверила по ключам, удивилась, что на бóльшее число вопросов ответила верно.
  3. Параллельно слушала аудиозапись. Но не в те моменты, когда переводила, а фоном, пока работала в огороде, убиралась по дому и т.п. Прослушала так раза три, мало что понимая, откровенно говоря.
  4. Затем слушала каждую главу отдельно по несколько раз. Открывала переведенный текст, включала аудиозапись, через коротки промежутки ставила ее на паузу и фразу за фразой, предложение за предложением повторяла за диктором. Одновременно с чтецом (теперь это называется метод shadowing) мне в большинстве случаев произносить пока не удается. Все эти связки слов очень трудно сходу произносить, читая текст без пауз и не теряя произношения.

Обычно, с другими моими языками, после такой проработки я книгу закрываю и перехожу к следующей. Но в случае с французским мне этого показалось мало, и я дополнительно воспользовалась советом одной замечательной женщины по имени Надежда, с которой сейчас учусь на курсах армянского. Взяла и… переписала всю книгу от руки. Целиком! Благо сказка короткая, писать пришлось недолго.

А потом прослушала аудиозапись еще раз. И вот тут-то я, что называется прочувствовала разницу! Точнее, я ее почувствовала уже во время переписывания, когда голос того самого диктора время от времени вдруг “включался” в моей голове, и довольно уверенно так звучал, подсказывая произношение, указывая на слияния слов, смысловые паузы т.п.

В таких масштабах (не пару предложений скопировать, а целый текст) метод «переписывания» в работе с языком я использовала впервые. Возможно, что-то делала не так. Но даже в моем дилетантском варианте могу сказать – переписывание работает. Вот сейчас закрываю глаза, и вижу отдельные самые простые слова, словосочетания. Теперь знаю, как их правильно писать и произносить, а это уже немало. Буду ли дальше применять этот метод с французским? Однозначно, да. И с другими моими языками тоже!

Ну и в заключение, несколько слов/фраз, которые встретились в тексте, и которые были мне интересны, на моем сегодняшнем этапе изучения французского языка:

je veux – я хочу (vouloir – хотеть)
je peux – я могу (pouvoir – мочь)

bien sûr – конечно (Oui, bien sûr.)
au moment du… – перед, собираясь… (Au moment du départ de la Belle, Hortense et Rosemonde se frottent les yeux avec des oignons…)
par cœur – наизусть (Catherine et moi, nous connaissons par cœur la chanson d’Alizée.)

Следующие два слова про конюшню. (Кто о чем, а лошадей я всегда найду. :))
avoine – овес
écurie – конюшня (Affamé, son cheval se dirige vers l’écurie pour manger.)

И еще одно выражение, в этот раз про кошку: «il n’y a pas un chat» – (нет) ни души.

__ __

Спасибо, что дочитали пост до конца. Обычно пишу короче. Ну тут вот всем сразу захотелось поделиться, и я немного увлеклась.

Следующая на очереди – «Двадцать тысяч лье под водой» (Vingt Mille Lieues Sous Les Mers (Lectures Cle En Francais Facile: Niveau 1).
Любимый Жюль Верн. Как же я рада, что могу читать его в оригинале! И пусть это пока только адаптированные книжки самого низкого уровня А1. Но начало положено. Теперь только вперед, и не сдаваться!

«Французский: старт с нуля» 🇫🇷

Прошла практикум “Французский: старт с нуля». Практикум бесплатный, длится всего шесть дней. Автор – замечательная Елена Сидорчик.

Повторила правила чтения, потренировала произношение, зарядилась позитивом и получила мощный стимул двигаться дальше. А еще… узнала о певице Zaz.  К стыду своему, никогда о ней не слышала.

В общем, очень рада, что не прошла мимо и нажала на рекламу практикума ВКонтакте. В очередной раз убеждаюсь, как же вовремя нам сверху кто-то что-то подкидывает. Почти всегда это что-то – очень ценное, и почти всегда оно ведет нас еще куда-нибудь. ;-)

Писать легко. Как писать тексты не дожидаясь вдохновения – Ольга Соломатина 🇷🇺

Не совсем то, что я ожидала, но в целом было интересно почитать.

«Если тема заметки или новости – это предмет, то сюжет – ракурс, с которого вы на предмет смотрите.»
– Ольга Соломатина

======
Начала читать: 6 июля 2024
Закончила читать: 13 июля 2024

Leer en espanol – Maria Rodriguez, Amparo Rodriguez 🇪🇦

Давно не бралась за учебники испанского. А тут увидела Leer en espanol (авторы Maria Rodrigue, Amparo Rodriguez), и поняла – пора!

Прочитала за девять дней. Часть текстов читала вслух, особенно те, которые зацепили. Упражнения выполняла не все, некоторые пропускала.

Из интересного:
altiplano – плоскогорье, плато (… en el altiplano andino se encuentra ell ago Titicaca.)
jornada – день, дневной переход, путешествие (Para terminar la jornada, visita la…)
zarpa – лапа хищных животных (Las zarpas del tigre.)

По смыслу – все понятно, и, возможно, я эти слова уже встречала в текстах, просто не обращала внимание. Но все таки оставлю здесь, лишними не будут.

***
А еще, удивительное чувство, когда читаешь на испанском сразу после французского! Как будто попал в родной город, где все легко и понятно. Мозг, рот перестраиваются моментально. Читаешь – как песню поешь. Без непоняток, без затруднений. Эх, вот бы так и с французским когда-нибудь!

Французский язык – четвертый месяц (дополнение) 🇫🇷

Ровно четыре месяца назад (5.03.2024) я начала изучать французский язык, и сегодня хочу поделиться маленькими результатами.

  1. Закончила бесплатный видеокурс «Французский для начинающих. Уровень А1» (автор Ната Кутровски). :heart:
    Сказать, что очень довольна – ничего не сказать! Каким чудесным образом этот курс оказался в моей выдаче Ютуба, почему именно на него я обратила внимание – сама не знаю. Но хорошо помню, как открыла первое видео, и поняла: вот оно! Буду заниматься!
    Четыре месяца подряд, по полчаса в день я сидела перед компом, слушала замечательную преподавательницу и училась, училась, училась. Исписала тетрадку 96 листов. В тетрадке мыслей много, в голове моей (к сожалению) гораздо меньше. Но зато теперь все есть в одном месте (в тетрадке, то есть), в любой момент можно открывать и повторять.
  2. Интереса ради прошла тест на знание французского языка. Просто в Гугле набрала: «бесплатный онлайн тест на знание французского», и открыла первый попавшийся. (Если кто захочет тоже пройти – ссылка тут).

    Мой результат… А2-В1. Конечно, без устной части – все это не считается, и у меня даже не А1. :-) Но я действительно удивлена количеством правильных ответов. Может, по тексту догадалась, а может… В любом случае – училась не зря!

Что дальше? Наконец-то читать!
У меня есть несколько адаптированных книг на выбор. Пока до конца не решила, какую возьму. «Красавицу и чудовище», «Двадцать тысяч лье под водой», а может «Трех мушкетеров»?

Одно знаю точно, полчаса в день мне теперь будет не хватать. Когда начинаю читать – увлекаюсь и напрочь забываю о времени. Так что, данное себе обещание (заниматься по 30 минут в день) снимаю, и ухожу в свободное (от секундомера) плавание.

Делиться успехами/неудачами конечно же буду. Самой интересно посмотреть, что там дальше.

Воспоминания о войне – Николай Никулин 🇷🇺

Я долго не решалась открыть эту книгу. Она лежала у меня больше года, и за это время часто попадалась на глаза, но я каждый раз старалась переключаться на другое.

Все изменилось после того, как прочитала “Воспоминания” Дмитрия Лихачева (писала об этом тут). Руки сами потянулись книге Н.Н. Никулина, и раскрыв ее – закрыть уже не смогла.

Отзыва не будет. Хочется привести два слова автора, которые крутились у меня в голове все дни, пока читала:

“Какой ценой…”

======
Начала читать: 24 июня 2024
Закончила читать: 3 июля 2024

Французский язык – четвертый месяц 🇫🇷

Продолжаю заниматься все по тому же видеокурсу на Ютубе, и все так же – по полчаса в день. Чем ближе к концу, тем сложнее и запутаннее, но одновременно – безумно интересно.

Прямо тянет попробовать, смогу ли читать книги по завершении 30 уроков. Но пока держусь. Сначала надо закончить курс, тем более что осталось совсем немного. А уж потом – да здравствуют адаптированные книги, с аудио и без!

На днях почувствовала, как произошел некий качественный скачок. Переписывала очередной набор предложений с экрана, и вдруг поняла, что диктую их себе на французском. И не по отдельным буквам, как раньше, чтобы все правильно записать, а целыми словами, даже короткими фразами.

Интересное ощущение! Щелк – и ты откуда-то знаешь, как произносить все эти буквы и их сочетания!

А еще, я сама себе на день рождения подарила «Анжелику» на французском. Нашла на Авито целых восемь книг, изданных во Франции в середине прошлого века! :yahoo:Они, правда, оказались немного «с душком», но ничего. Перелопатив интернет, подобрала способ лечения. Надеюсь, к тому времени, как смогу их читать – запах точно уйдет.

Кто-то учит, кто-то спит 🇦🇲

Интересно, что снится кошке, когда ее хозяйка учит армянский?
***
Հետաքրքիր է, կատուն ի՞նչ է տեսնում երազում երբ նրա տիրուհին հայերեն է սովորում:

Воспоминания – Дмитрий Лихачёв 🇷🇺

Это, наверное, лучшее, что я читала за последнее время на русском языке.
Сильно, пронзительно и… интеллигентно.
Главы о Соловках и блокаде поражают. Очень страшно пережить такое. И еще страшнее думать, а кем будешь ты, если что-то подобное произойдет. Какие решения вынудит тебя принимать жизнь? Останешься ли ты человеком?

Начала читать: 4 июня 2024
Закончила читать: 15 июня 2024