Армянский язык – ноябрь 2022 🇦🇲

Вчера вечером закончила Essential Armenian в Мемрайз. По ощущениям, это был самый трудный курс из всех тех немногих, что проходила в данном приложении.
Начинать новый пока не хочу. Думаю отдохнуть от Мемрайз немного, переключиться на что-нибудь другое. Главное решить, что вот прямо сейчас будет нужнее + полезнее + интереснее.
Варианты на выбор, один другого привлекательнее:
1) Самоучитель армянского с аудио. (Есть несколько, надо сесть и определиться).
2) Большой видеокурс армянского на Ютубе. (Если не ошибаюсь, там более 9 часов видео!)
3) Армянский язык в LingQ. (Давно зарегистрирована на сайте программы, но никогда не пользовалась. Надо же когда-нибудь начинать).

Дядя Федор, Пес и Кот (главы 16-22) 🇦🇲

Дочитала «Дядю Федора» на армянском (Քեռի Ֆեոդորը, շունը և կատուն). Оставшиеся 7 глав пролетели за 7 дней.
Очень рада, что выбрала именно эту книжку и именно сейчас, на данном этапе изучения языка. Короткие предложения, обилие бытовых слов и базовых глаголов. И, главное – оригинальный сюжет, неистощимая фантазия и юмор автора – Эдуарда Николаевича Успенского. Все это вместе так затягивает, что от истории оторваться иногда просто невозможно! Особенно тем, кто, как и я, не имел возможности в детстве познакомиться с этой замечательной книгой.

Мультик отличный, но книга – не менее хороша! Вот вы, например, знаете, как звали родителей дяди Федора? А в каком районе располагалась знаменитая деревня Простоквашино? А я теперь знаю. И всегда искренне по-детски радуюсь, когда благодаря своему хобби – чтению книг на разных языках – мне удается совершать совершать вот такие маленькие, добрые открытия.

Интересные слова и выражения из 7 последних глав:

Только, друзья, сразу говорю: мой уровень армянского – нулевой. Я не являюсь профессиональным преподавателем иностранных языков, а также дипломированным советчиком и экспертом в делах их изучения. Данные записки предназначены исключительно для того, чтобы отмечать мой прогресс в языках, которые я изучаю. Если где-либо в тексте или в переводе мною сделана ошибка, заранее прошу у вас прощения. Буду благодарна за помощь в исправлении ошибок и опечаток.

մեջ ընկնել = вмешиваться (Այստեղ Շարիկը մեջ ընկավ: = Тут Шарик вмешался)
ավելի լավ է = лучше (Ավելի լավ է մնամ տանը եւ լուսանկարները երեւակեմ։ = Лучше останусь дома и фотографии проявлю)
հասցե / ետհասցե = адрес / обратный адрес (Ե՛վ մեր հասցեն, ե՛ւ ետհասցեն։ = И наш адрес, и обратный адрес)
անձամբ = лично, персонально (Այդ հարցով ինքս կզբաղվեմ, անձամբ։ = Этим вопросом (я) сам займусь, лично).

Следующая книга на армянском: «Маленький мук» – сказка немецкого писателя Вильгельма Гауфа (Փոքրիկ Մուքը – Վիլհելմ Գաուֆ).

Дядя Федор, Пес и Кот (главы 11-15) 🇦🇲

Начинаю читать по-армянски чуть быстрее. Очередные 6 глав приключений Дяди Федора и его друзей прочитаны всего за 6 дней. Уже в тексте одно-два предложения встречаются, над которыми перевод надписывать не надо. Но пока это очень короткие предложения. :)

Интересные слова и фразы:

Только, друзья, сразу говорю: мой уровень армянского – нулевой. Я не являюсь профессиональным преподавателем иностранных языков, а также дипломированным советчиком и экспертом в делах их изучения. Данные записки предназначены исключительно для того, чтобы отмечать мой прогресс в языках, которые я изучаю. Если где-либо в тексте или в переводе мною сделана ошибка, заранее прошу у вас прощения. Буду благодарна за помощь в исправлении ошибок и опечаток.

Թե չէ = иначе, а не то (Թե չէ խեղդվելու էր։ = Иначе бы утонул)
կարելի է ասել = можно сказать (Իսկ դու, կարելի է ասել, նրան տնից ես դուրս քաշել։ = А ты, можно сказать, его из дома вытащил)
այնպես որ = так что (Այնպես որ ամեն ինչ լավ վերջացավ։ = Так что все хорошо закончилось)
մինչեւ = до (Լավ, մինչեւ վերջ կարդա։ = Хорошо, до конца читай)
բացի այդ = кроме того (Բացի այդ, մենք տրակ֊տրակ Միտյա ունենք։ = Кроме того, у нас трак-трак Митя есть)
ձեռնունայն = с пустыми руками (Այդպես ձեռնունայն նրանք վերադարձան Մատրոսկինի մոտ։ = Так с пустыми руками они (и) вернулись к Матроскину)
հայելի = зеркало (Նա նույնիսկ ինքը չճանաչեց իրեն հայելու մեջ։ = Он даже сам себя не узнал в зеркале)
գազանանոց = зоопарк (Տունը գազանանոց չպիտի դարձնենք։ = Дом в зоопарк не надо превращать).

Дядя Федор, Пес и Кот (главы 6-10) 🇦🇲

 «Дядя Федор, пес и кот» на армянском (Քեռի Ֆեոդորը, շունը և կատուն) читается постепенно. На очередные 5 глав потребовалось около 12 дней. Надеюсь, когда-нибудь буду читать быстрее. :)

Читала в среднем где-то по часу в день. Потом включала аудиокнигу и повторяла только что прочитанное вслед за диктором. Очень нравится такой тандем: книга +аудиокнига. А если к этому еще и просмотр фильма/мультфильма на изучаемом языке подключить – вообще супер!

Несколько интересных слов и выражений выписала:

Только, друзья, сразу говорю: мой уровень армянского – нулевой. Я не являюсь профессиональным преподавателем иностранных языков, а также дипломированным советчиком и экспертом в делах их изучения. Данные записки предназначены исключительно для того, чтобы отмечать мой прогресс в языках, которые я изучаю. Если где-либо в тексте или в переводе мною сделана ошибка, заранее прошу у вас прощения. Буду благодарна за помощь в исправлении ошибок и опечаток.

ամսագիր = ежемесячный журнал (Ես եմ, փոստատար Պեչկինը։ «Մուրզիլկա» ամսագիրն եմ բերել։)
հազիվհազ = еле-еле (Փոստատարին հազիվհազ ուշքի բերեցին… = Печкина еле-еле в сознание привели…)
հատկապես = особенно (Դա բոլորին ուրախացրեց։ Հատկապես Շարիկին։ = Это всех обрадовало. Особенно, Шарика.)
գրքույկ = книжка, книжечка (Ծրարի մեջ նամակ ու մի գրքույկ կար… = В конверте письмо и книжечка были…)
դռդռալ = դռռալ = гудеть (Տրակտորն սկսեց ուժգին դռդռալ։ = Трактор начал сильно гудеть)
ճիշտն ասած = по правде сказать, собственно говоря (Ճիշտն ասած, այնքան լավ հոտ է գալիս, որ… = По правде сказать, так хорошо пахнет, что…)
չորս կողմը = кругом, вокруг = на (все) четыре стороны (Չորս կողմը ձյուն է, չես կեղտոտվի: = Кругом снег, не запачкаешься)
«Շտապ օգնություն» = «Скорая помощь» («Շտապ օգնություն» պետք է կանչել։ = «Скорую помощь» надо вызвать)
մի՛ = не (Այնպես որ դուք ինձ համար մի՛ անհանգստացեք։ = Так что вы обо мне не беспокойтесь)

Также понравилось, как будет подсолнечник по-армянски: արեւածաղիկ = солнечный цветок.

И еще две фразы, очень интересные:
Հասարակ բան է, ոնց որ երկու անգամ երկու։ (Все просто, как дважды два).
Սակայն ասելը հեշտ է, իսկ անելը՝ դժվար։ (Но сказать легко, а сделать трудно).

А вот эту фразу с армянского мне никак не удается перевести:
Ա՛յ ոչ ու փուչ լինի էդ ինժեներ Տյապկինը, հա՜՞։
В оригинале на русском Успенский писал: «Чтоб ему пусто было, инженеру Тяпкину». Но мне интересно узнать, что точно означает «ոչ ու փուչ լինի». К сожалению, пока нигде не могу найти перевода.


Aprende gramática y vocabulario – 2

Just finished reading & studying Aprende gramática y vocabulario 2 by Francisca Castro Viúdez and Pilar Díaz Ballesteros.
It took me nearly eight months to finish the book. But as I always say, it doesn’t matter how long it takes me to read a book. The main thing is what I can learn from it.
I really liked this Spanish grammar book series – Aprende gramática y vocabulario. It has clear explanations on many topics such as verb conjugations, the use of prepositions, and more.
There are actually four books in the series. I’ve already read the first two books, and I’m going to read the other two soon.

The most difficult aspects of Spanish grammar for me to master are still:
1) Pretérito perfecto vs. Pretérito indefinido
2) Imperativo afirmativo and imperativo negative
3) Gerundio
4) El Subjuntivo
Plus, I have some problems with the use of los pronombres de objeto indirecto.

So, there’s a lot of work ahead. But I really love it. I love the challenge!

Some interesting words I found in the book:
🇪🇦 (Es) 👉👉👉 🇺🇲 (En)

🔹 atasco = traffic jam (…había un bien atasco en la carretera);
🔹 ahorrar dinero = save money (Este año no hemos ahorrado nada de dinero);
🔹 Gelocatil = paracetamol (Si te duele la cabeza, toma un Gelocatil);
🔹 mus = a card game widely played in Spain and other countries (Nunca habían jugado al mus);
🔹 caspa = dandruff (|No se preocupe por la caspa, lávese el pelo con este champú…);
🔹 olla = a cooking pot;
🔹 tetra-brik = Tetra Brik = a brand name for a carton package produced by the Swedish company Tetra Pak (Un tetra-brik de leche).

Started Reading – 18 March 2022
Finished Reading – 6 November 2022
My Rating: 4 Stars ★★★★

Перечитать «Войну и мир» через 30 лет!

Я из тех, кто в детстве не любил читать книги, предлагаемые школьной программой. Исключение составляли разве что Пушкин и Куприн, да и то лишь потому, что были прочитаны мною задолго до того, как появились в списке, обязательном к прочтению.

Говорят, многое зависит от преподавателя. Вполне возможно. С преподавателем литературы в школе у меня как-то сразу не срослось. Ее бесило, что я запоем читала на ее уроках посторонние книги под партой, меня – то, как она относилась к ученикам, родители которых платили ей за дополнительные занятия…

В итоге, все что предлагалось учителем и школой сразу вызывало неприятие и недоверие. «Война и мир» Л.Н. Толстого также была встречена без энтузиазма. За день до первого урока, я взяла толстенную книгу в библиотеке, честно прочитала первую главу первой части первого тома, потом закрыла и… больше не открывала. В мои 13-14 лет вся эта история показалось мне скукой смертной, и я с радостью вернулась к своим любимым, зачитанным до дыр романам А. Казанцева, К. Булычова, А. Нортон и многим другим.

А чтобы не получать двойки за отказ читать великое произведение, я нашла отличный способ. На протяжении всего того времени, как мы разбирали по программе «Войну и мир», я перед каждым уроком подходила к отличницам в нашем классе, и просила рассказать мне вкратце о чем шла речь в той или иной главе. Этого обычно оказывалось вполне достаточно, чтобы более-менее правильно отвечать на вопросы преподавателя, и даже писать сочинения о характеристике Пьера Безухова, образе Наташи Ростовой и высоком небе Аустерлица…

Прошло 30 лет. И за все эти годы, жадно читая на иностранных языках все интересное, что я могла найти, в том числе и классическую литературу, я даже и не думала, что когда-нибудь захочу вернуться к русской классике.

Однако, год назад все изменилось. Мне пока сложно объяснить это самой себе, но как-то так получилось, что с осени 2021 года я, начав с произведений Куприна и Чехова, постепенно «подсела» на русскую классику. В особенности, Толстого. В первый раз прочитала «Анну Каренину», «Воскресенье», «Казаки» и много других вещей. Но вот за «прочитанную» когда-то «Войну и мир» браться не спешила.

В этом августе (2022), решилась. Причем, начала с аудиокниги, а потом прочитала и бумажный вариант. На все про все ушло у меня более 2,5 месяцев – чтения, откладывания и обдумывания, затем чтения дальше.

Что думаю? Ребята, немое восхищение словами, увы, не передать. В голове крутятся какие-то никому не нужные банальности типа: «грандиозно» и «вау». Но это всё не то.

Лев Николаевич, бесспорно – гений. То, что тогда в детстве мне казалось скучным и никому не нужным, сегодня, 30 лет спустя, читается на одном дыхании, как письма учителя и друга.

Если вы еще не читали «Войну и мир» – горячо рекомендую. Думаю, сейчас как никогда надо читать именно такие книги. Выключить телевизор и читать, читать, читать.

.

P.S. И еще, я иногда очень жалею, что книги Толстого, Достоевского, Гоголя и многих других писателей были в моей обязательной школьной программе. То ли неприязнь к учителю тому виной, то ли были иные причины, но мне жаль, что лишь сейчас, в 40+ я пришла к произведениям русской классической литературы.

Started Reading – 10 August 2022
Finished Reading – 31 October 2022

Минилекс армянского языка (Мемрайз) 🇦🇲

Закончила “Минилекc армянского языка” в Мемрайз. Хорошее приложение, мне нравится. Дóкой в языке с его помощью, конечно, не стать, но бегло печатать и читать написанное научиться можно.
Как сказали мне сегодня: “уметь читать буквы – это уже пол дела”. Ну, теперь осталось понять, что означают все прочитанные мной слова. ;)

An Aristocratic Girl

Hi friends! Here is another short story about horses that I wrote in Russian, called “Аристократка” (An Aristocratic Girl). I hope you enjoy it. 🙂
Here is the link: https://silentpolyglot.com/аристократка/
I know this story is far from perfect, but it is very difficult for me to evaluate it myself. I would really appreciate all your feedback, any corrections and any advice you could give on how to improve my writing. Thank you so much for your help! ☺️

Аристократка

Вера была самой необычной девочкой в нашей учебной группе.

На тренировку она всегда приезжала не одна, а с сопровождающим. Между собой мы почему-то сразу решили, что этот солидный пожилой дядечка в длинном плаще и смешной раздвоенной сверху шляпе был ее дедушкой. Но не вопрос родства занимал нас. Нам, самостоятельным советским школьницам, больше всего хотелось знать, почему кому-то нужно было приезжать с ней.

Несколько раз мы заговаривали с Верой об этом, но она всегда отмалчивалась. Вера вообще старалась вести себя незаметно. Только в ее случае это было невозможно.

Вера носила самые настоящие бриджи! Нежно-бежевые, в мелкий рубчик и с коричневой замшевой леей[1] на коленях. Предмет бесконечной зависти большинства из нас, одетых кто во что горазд – треники с вытянутыми коленками, шерстяные штаны от лыжного костюма, даже рейтузы.

Еще у Веры были настоящие заграничные сапоги для верховой езды. Не чета нашим отечественным кирзачам, часто на несколько размеров больше, да зимним сапожкам самых разных вариаций.

Ездила Вера всегда на одной и той же лошади – спокойной как удав, возрастной тракененской Астре. Говаривали, об этом тренера лично просил сопровождающий ее дедушка. Ездила она довольно хорошо, к лошади относилась ровно. Но азарта прыгать, желания показать себя перед тренером в ней не замечалось. Вера просто приходила на тренировку, выполняла все команды тренера, потом быстро прощалась с ребятами и уезжала прочь.

Никогда она не оставалась попить чай или просто поговорить. Вера вообще мало с кем общалась. Да и мы не хотели беспокоить ее светлость, Аристократку, как все за глаза не сговариваясь называли ее.

В ней, действительно, было что-то аристократическое, не наше, вызывающее одновременно раздражение и жгучий интерес. Подчеркнуто прямая спина, строго разделенные на прямой пробор и затянутые в тугую косу волосы. Ноль косметики на лице, и эта ее вечная полуулыбка.

Ходил слух, что помимо верховой езды, дедушка водит ее на уроки французского, музыки, и еще на бальные танцы – вещи на наш авторитетный взгляд совершенно бесполезные, не имеющие к лошадям отношения.

Помощи же на конюшне от нее не было никакой. Никогда она не раздавала с нами сено, не участвовала в сортировке и мытье мелкой жухловатой моркови, которую нам периодически завозили с овощехранилищ на корм лошадям.

Да что говорить. Вера никогда не чистила свою лошадь сама! Ее дедушка платил настоящие деньги и мы, простые девчонки, в очередь выстраивались, чтобы почистить для нее старушку Астру перед тренировкой.

Вера при этом стояла рядом, пальцами в узких черных перчатках медленно гладила бархатистый лошадиный нос, и они с Астрой будто о чем-то разговаривали, склонившись друг к другу головами.

Еще Веру всегда шокировало, как наш конюх при подбивке[2] денника собирает конский навоз и кидает его в тачку голыми руками.

– Я бы так не смогла, – сказала она как-то деду.

– Тебе и не надо, – ласково улыбнулся он в ответ.

В общем, не о чем нам было с ней говорить. И никогда мы с ней вплотную не пересекались, до одного хмурого осеннего дня, когда Вера пришла на конюшню с лицом, красным от слез, и двумя огромными коробками тортов в обеих руках.

 Я ухожу, – слегка в нос сказала она. Последние классы школы впереди, и папа хочет, чтобы я больше училась, готовилась в институт.

Так мы узнали, что приезжавший – это не дедушка ее, а папа. Причем, папа не простой. Он был академиком, доктором наук, только я не запомнила, каких.

После тренировки мы хорошо и шумно посидели. Всегда молчаливый папа Веры оказался разговорчивым и интересным. Он рассказывал разные истории, много смеялся, шутил. Вера, напротив, сидела грустная и низко наклоняла голову, старалась спрятать слезы. Но как тут скроешь – они текли все время.

Наверное, поэтому они так быстро засобирались домой, и Верин папа пошел забирать ее вещи. И тут, сама не знаю почему, я подошла к ней. Мы не были друзьями. Она ни с кем не была особенно близка на конюшне. Но в первый раз при мне кто-то уходил вот так – раз и с концами, и я отважилась спросить:

–  Неужели ты сможешь взять и уйти от лошадей? Навсегда? И даже на каникулы приходить не будешь?

–  Легче порвать сразу, – тихо ответила Вера и отвернулась.

–  Я бы никогда! Неважно как, но осталась бы с лошадьми!

–  Отец говорит, учеба превыше всего… – Голос Веры прозвучал устало. – Но я еще вернусь! – Вдруг сказала она твердо. Махнула рукой и пошла прочь.

Не думала я, что мы когда-нибудь встретимся, а вот довелось. Лет десять спустя я проходила производственную практику в одном из крупнейших конных заводов нашей страны. Собирала материал для диплома, с немым восторгом смотрела на выдающихся лошадей – отцов, матерей, бабок тех современных чемпионов, которые сейчас побеждают на ипподромах. И вдруг там, на маточной[3] конюшне конзавода, я встретила ее, ту самую Веру.

Узнала я ее сразу же, она мало изменилась за эти годы. Подошла, представилась. Сначала непонимание в глазах, а потом она тепло, искренне улыбнулась:

–  Да, я тебя помню! Всегда знала, что мы еще увидимся. Сама не знаю, почему.

Мы разговорились. Оказалось, что она после школы поступила в знаменитую Тимирязевку. На последнем курсе попала на практику в конезавод, да тут и осталась. Уже три года работает Вера конюхом, и не видит в этом ничего необычного.

– Знаешь, – сказала она, – вот ведь как в жизни бывает. Папа хотел, чтобы я пошла в науку, но не мое это. Переучилась я, перегорела. Руками работать хочу!

С этими словами Вера зашла в раскрытую дверь пустого денника, нагнулась, подняла с опилок крупный навозный катышек и метко отправила его в стоящую неподалеку свободную тачку.


[1] Леи – кожаные или тканевые нашивки на брюках для верховой езды в местах, которые при езде соприкасаются с седлом

[2] Подбивка – удаление из денника навоза в течение дня

[3] Маточная конюшня – конюшня конного завода, где содержится племенные кобылы-матки, а также жеребцы-производители

.

Text.ru - 100.00%

Екатерина Кассесинова
(октябрь, 2022)