You can never have too many books, right? ![]()
Książek nigdy za wiele, prawda? ![]()
Книг много не бывает, правда? ![]()

You can never have too many books, right? ![]()
Książek nigdy za wiele, prawda? ![]()
Книг много не бывает, правда? ![]()


Прочитала 3 ГП в польском варианте.
Чуть больше месяца заняло. ![]()
Скорость чтения и понимания текста возрастает, а вот незнакомых слов меньше не становится. Прямо с первой главы чувствуется усложнение языка, увеличение словарного запаса. Хм, никогда не думала, что это будет ощущаться так отчетливо не только при чтении на английском (в оригинале), но и в других языках тоже.
Five native speaker teachers from different countries and also one Russian psychologist. What did they all tell me about my problem of speaking in foreign languages? And what strategies do they recommend for improving communication skills, in addition to those I’m already using?

Just finished reading the second Harry Potter book in Polish (Harry Potter and the Chamber of Secrets). ![]()
Własnie skończyłam czytać 2 tom opowieśći o Harrym Potterze po polsku (Harry Potter i Komnata Tajemnic). Stopień trudności tekstu wzrasta, ale nieznanych słów znacznie mniej i teraz mogę czytać znacznie łatwiej i szybciej.
Только что закончила читать 2 том о Гарри Поттере на польском (Гарри Поттер и Тайная комната). Уровень трудности теста возрастает, но незнакомых слов заметно меньше, а потому – читать значительно проще и быстрее.
Мнение пяти преподавателей нейтивов из разных стран, а также психолога о языковом барьере, причинах моей периодической языковой «немоты» и путях решения данной проблемы. И что я сама обо всем этом думаю.
Выбрались на годовщину свадьбы в город. Муж купил… инсталляцию для унитаза, а я подарила себе книжку.
18 лет вместе все-таки. ![]()

In this video I read in three different languages (Russian, Ukrainian and Belarusian) the same fragment from a famous Russian poem Ruslan and Ludmilla by Alexander Pushkin. (There is a green oak-tree by the lukomorye… ).
Witam! W tym filmiku pokażę Wam jak czytam po polsku na głos polską książkę pod tytułem – “Znachor” autorstwa Tadeusza Dołęgi-Mostowicza. Uwielbiam tę opowieść! Słuchałam audiobook i ogladałam film “Znachor” wiele razy, ale nigdy nie czytałam książki po polsku, a szczególnie na głos.
Serdecznie zapraszam wszystkich do oglądania.
En este vídeo estoy leyendo en español una historia muy corta que escribí después de ver un genial cortometraje de animación español “El Vendedor de Humo”.
Hi! In this video, I read out loud an interesting book in English – Horses in Fact and Fiction: An Anthology by Åke Runnquist. I’ve just started reading this book but I’m absolutely fascinated by it!