Первая половина зимы для меня традиционно – время пересмотра любимых сериалов. Чаще всего тянет на сериалы испаноязычные. Обилие солнца, улыбок и красивый загар отлично разгоняют неласковую серость за окном, а подтянуть испанский – никогда не помешает!
Пересмотрела «Sortilegio» (2009). Смотрю его в общей сложности уже третий или четвертый раз, и каждый раз что-то новое оттуда достаю. Сейчас тоже выудила несколько ценных выражений:
Ni una pestaña movió – и бровью не повела.
¿Qué mosca le picó? – какая муха его укусила.
Más sabe el diablo por viejo que por diablo – (досл.) дьявол знает больше, потому что он старый, а не потому, что он дьявол.
И еще – Amor, dinero y cuidado, no pueden ser disimulados. В какой-то степени, это аналог латинского: Amor et tussis non celatur (любовь и кашель не скрыть).