Las revistas: otra forma interesante de mejorar los idiomas

Hace un tiempo, se me ocurrió que para mejorar mi vocabulario, sería una buena idea, no solo leer libros, sino tambien (leer) algo diferente. Así que decidí prestar atención a las revistas. Esto es algo completamente nuevo para mí.

Para empezar, hice una lista de todas las revistas que me interesan en todos los idiomas que estudio. Las organicé primero por idioma, y luego para cada idioma las dividí en dos categorías: las revistas educativas y el resto de las revistas que me interesan por su temática.  

Publiqué esta lista en mi blog para no perderla, y después de revisarla, decidí empezar con una revista de español 🇪🇸 que tiene textos adaptados.

Read more…

La revista se llama «Vocable Espagnol», es la conocida revista que se publica en Francia para los estudiantes que aprenden español. Y creo que fue una buena decisión empezar precisamente con ella. Primero, porque los textos están divididos por diferentes niveles (A2-B1, B2-C1, C1-C2) y esto me permitió compararlos para ver si (para mí) será más difícil leer textos de niveles más avanzados o no. Y segundo, como esta revista está hecha para franceses, tiene notas cortas en francés y también tiene glosario con algunas palabras tradusidas del francés al español. Todo esto me permitió comparar ambos idiomas y practicar mi francés un poco.

Así que escogí el número más reciente de «Vocable Espagnol №897 – Juillet 2025» (Julio 2025) y leí toda la revista hasta la última página. La leí por las noches, una hora varias vecez a la semana. Terminé la revista en un mes y, casi en seguida, la releí otra vez.

¿Qué puedo decir? ¡Me encantó leerla! Los artículos eran muy divertidos para mí. Aprendí mucho, y no solamente palabras nuevas, sino también información interesante que no conocía.

Primero, aprendí un poco sobre la producción del café en America Latina. Luego leí una hermosa leyenda sobre un párroco (el famoso padre Frencisco Romero) y cómo él ayudó a plantar más matas de café en Colombia.

También conocí sobre el sombrero de panamá, su historia y cuánto cuesta hoy en dia. Además leí sobre Antonio Machado y aprendí un poco sobre su vida y sobre la Generación del 98 y la Segunda República.

Y al final, encontré en la revista una receta de Cataluña muy interesante que quiero probar. Se llama Escalivada y contiene varias verduras como: berenjenas, tomates y otras verduras asadas al horno. Justo ahora en mi invernadero están madurando berenjenas y tomates, así que definitivamente voy a intentar prepararla pronto.

Hablando de los artículos adaptados en distintos niveles. Es interesante, pero para mí no siempre los textos avanzados son más difíciles. En mi caso, dependía más del tema del artículo – si me interesaba mucho lo leía fácilmente y más rápido.

También me di cuenta al instante de que el estilo de la revista era muy diferente al de los libros que suelo leer – libros para adolescents, fantasia, novelas románticas. Para mí, este estilo coloquial de revista era mucho más complicado y difícil de entender. Era más dinámico, con vocabulario totalmente diferente y por eso al principio tenía que concentrarme al 100% para no perder el hilo del texto.

Durante la lectura, encontré muchas palabras desconocidas. Como parte de mi práctica de español, escribí aquí las más interesantes con su traducción al ruso, mi lengua materna. Y estas son:

🔹 broca – насекомое-вредитель кофейных плантаций, жук-бурильщик (… un mayor riesgo de enfermedades como la broca)
🔹 cafetal – кофейная плантация (… hacer alguna ruta de senderismo por los cafetales)
🔹 cuerpo – (здесь) густота, плотность, насыщенность (El café colombiano es famoso por su apoma, sabor y cuerpo)
🔹 bolsa – (здесь) биржа (El café batió récord cotizándose en la Bolsa de Nueva York…)
🔹 avistamiento de aves – бердвотчинг (muchas actividades de turismo ecológico, como senderismo, avistamiento de aves…)
🔹 aunque sea un tópico – как бы избито это ни звучало, как ни банально, как ни крути (Aunque sea un tópico… ¡qué bonito es el amor!)
🔹 ultramar – заморские территории, колониальные владения, колонии (un territorio de ultramar británico)
🔹 hablando en plata – говоря на чистоту (Hablando en plata, estoy harta de que siempre me diga lo que debo hacer.)
🔹 paulatinamente – постепенно, медленно, шаг за шагом, мало по малу (Paulatinamente, el calcetín que estoy tejiendo va tomando forma, fila tras fila, poco a poco)
🔹 pymes = pequeñas y medianas empresas – малые и средние предприятия (gracias a colaboraciones con pymes locales…)
🔹 finde = fin de semana (¿Tienes planes para el finde?)
🔹 ¡Me apunto! – я в деле, записывайте меня (¿Quién quiere el curso básico de alemán? – ¡Me apunto! Pero solo si es online.)
🔹 comino – тмин (oregano y comino al gusto)
🔹 ¡OJO! – (досл. «глаз») осторожно!, внимание!, смотри! (¡Ojo! La escalera está mojada)

Y otra frase muy bonita es «la fugacidad de la vida», que en mi idioma significa – «мимолетность жизни». Muy poético.

En conclusión, la idea de cambiar mi rutina de lectura de libros al algo diferente, fue excelente. Y mi primera elección – la revista «Vocable Espagnol» – resultó ser maravillosa: me contó historias curiosas de todo el mundo y, sobre todo, me mostró la diferencia entre el vocabulario y el estilo de las revistas y el de los libros. El de las revistas a veces es muy similar al que se usa en los textos para exámenes DELE. Así que, definitivamente, seguiré leyéndolas.

Ya tengo en mis manos «Punto y Coma» número 114 (mayo-junio de 2025), la revista para estudiantes de español que conseguí en la biblioteca del Instituto Cervantes de Moscú y voy a empezar a leerla lo antes posible. Espero que sea tan interesante como la anterior que les he presentado en este artículo. :rose:

Aprende gramática y vocabulario – 2

Just finished reading & studying Aprende gramática y vocabulario 2 by Francisca Castro Viúdez and Pilar Díaz Ballesteros.
It took me nearly eight months to finish the book. But as I always say, it doesn’t matter how long it takes me to read a book. The main thing is what I can learn from it.
I really liked this Spanish grammar book series – Aprende gramática y vocabulario. It has clear explanations on many topics such as verb conjugations, the use of prepositions, and more.
There are actually four books in the series. I’ve already read the first two books, and I’m going to read the other two soon.

The most difficult aspects of Spanish grammar for me to master are still:
1) Pretérito perfecto vs. Pretérito indefinido
2) Imperativo afirmativo and imperativo negative
3) Gerundio
4) El Subjuntivo
Plus, I have some problems with the use of los pronombres de objeto indirecto.

So, there’s a lot of work ahead. But I really love it. I love the challenge!

Some interesting words I found in the book:
🇪🇦 (Es) 👉👉👉 🇺🇲 (En)

🔹 atasco = traffic jam (…había un bien atasco en la carretera);
🔹 ahorrar dinero = save money (Este año no hemos ahorrado nada de dinero);
🔹 Gelocatil = paracetamol (Si te duele la cabeza, toma un Gelocatil);
🔹 mus = a card game widely played in Spain and other countries (Nunca habían jugado al mus);
🔹 caspa = dandruff (|No se preocupe por la caspa, lávese el pelo con este champú…);
🔹 olla = a cooking pot;
🔹 tetra-brik = Tetra Brik = a brand name for a carton package produced by the Swedish company Tetra Pak (Un tetra-brik de leche).

Started Reading – 18 March 2022
Finished Reading – 6 November 2022
My Rating: 4 Stars ★★★★

VERY interesting Belgian novel I’ve read in Spanish – Quest for Fire / Learn languages by reading

Hi friends! Today I’d like to talk to you about a book that I’ve recently read in Spanish – Los conquistadores del fuego. I’m going to share with you what I liked and disliked about this book, and what phrases I, as a native Russian speaker, found interesting.

Read more...

Actually it’s an old Belgian novel La Guerre du Feu by J.-H. Rosny aîné. The book was originally written in French more than a hundred years ago (in 1909) and became quite popular in the 20th century – thanks to its film adaption and also because the book was translated into many languages:

French – La Guerre du Feu (original title)
English – Quest for Fire
Russian – Борьба за огонь
Polish – Walka o ogień
Portuguese – A Guerra do Fogo
Italian – La guerra del fuoco
Greek – Ο πόλεμος της φωτιάς
Bulgarian – Борба за огън
Spanish – La guerra del fuego / En busca del fuego
etc.

I think, in most languages the title literally means – The War for Fire. I hope to be able to read this book in its original language (French) someday.

I would like to hear your thoughts, guys. Please write in the comments, have you ever read this book, and in what language did you read it? Did you enjoy the story?

Also if you have watched the movie “Quest for Fire”, please tell me if it’s worth watching. I haven’t seen it yet and I would be really interested in hearing your opinion.

Thank you so much for watching!

Please check out my other videos:

▶ Top 7 Books I Read in 2020 – Reading in different languages – EN, SP, PL, RU (eng subs) https://youtu.be/wHi2zpvpxdw

▶ My 2021 Language Learning Goals and Reading Plans (eng subs) https://youtu.be/hoAqsoGLiJg

▶ 6 simple English words I can’t pronounce / Difficult English words for a Russian speaker (eng subs) https://youtu.be/Ob0o0QMa9tQ

▶ Why Learn Polish? – 8 Reasons why I’m learning Polish / My story (eng subs) https://youtu.be/722l3VlhRoY

▶ My relationship with the Armenian language – How Bad First Impressions Turned into a Big Love [CC] https://youtu.be/dha7tMm56LU

I hope you enjoy watching these videos as much as I enjoy making them!


I want to say a big thank you to my English teacher Mrs. Rebecah Propst for her support and for correcting my mistakes. Rebecah’s Youtube channel
https://www.youtube.com/channel/UCPtL…


P.S. I apologize for reading from a script. As some of you already know my story, I can read, write and understand but I still struggle to put my thoughts into words even in my own language – Russian. :)
Here is my story:
▶ I understand but I can’t SPEAK – my language learning problem – https://www.youtube.com/watch?v=rVElN…
▶ My language learning journey in 5 languages (eng subs) – Learning Languages by Reading Books – https://www.youtube.com/watch?v=k4Bqr…


Let’s learn languages together!
▶ Subscribe to my channel for more videos! https://www.youtube.com/channel/UC3LK…
▶ Mail: info@silentpolyglot.com

Thank you so much for watching 💕

¿Qué es lo más difícil y lo más fácil para mi en español? -Rusa Tratando de Hablar Español (esp sub)

Hola desde Rusia! En este vídeo intentaré hablar en español. Les voy a contar qué es lo más difícil y lo más fácil de aprender Español para mi, para la rusa.

Read more...

Timestamps:
0:00 Introducción
0:20 La pronunciación
0:55 El significado de las palabras
1:43 Lectura y la percepción auditiva
2:24 Los artículos en español
3:33 Los verbos españoles
3:48 Escritura y conversación
4:16 Conclusión

¡Gracias por ver el vídeo!
¿Qué les parece a ustedes mi español? Por favor escríbenmelo abajo en los comentarios.

Por favor díganme también, ¿que idioma (o idiomas) estudian ustedes? Y para ustedes, ¿qué es lo más difícil y lo más fácil en el aprendizaje de otros idiomas?
Me gustaría leer sus comentarios y opiniones.

¡Mil gracias !!!


Hi friends! In today’s video I will try to speak in Spanish. I am going to tell you what are the hardest and easiest parts of learning Spanish for me, as a native Russian speaker.

I’d love to hear your thoughts, guys!
Please leave a comment below and let me know, what are the hardest and easiest parts of learning your target language (or languages)?

Also I’d really appreciate all your feedback, any correction and any advice you could give on how to improve my pronunciation in Spanish.

Please check out my other Spanish videos:
▶ Read out loud in Spanish #2 / Rusa leyendo en Español para practicar la pronunciación (sp subs) https://youtu.be/LSmMMfaA9oA
▶ Leyendo en Español / Read aloud in Spanish #1// Rusa Tratando de Hablar Español https://youtu.be/ZT1ek6gTuew

I hope you enjoy watching these videos as much as I enjoy making them!


I want to say a big thank you to my Spanish teacher Mrs. Maria Baeza Guerrero for her support and for correcting my mistakes. ¡Maria, muchísimas gracias por tu ayuda! ❤️


P.S. I apologize for reading from a script. As some of you already know my story, I can read, write and understand but I still struggle to put my thoughts into words even in my own language – Russian. :)

Here is my story:
▶ I understand but I can’t SPEAK – my language learning problem – https://www.youtube.com/watch?v=rVElN…
▶ My language journey in 5 languages (Russian, English, Spanish, Polish and Armenian) – https://www.youtube.com/watch?v=k4Bqr…


Let’s learn languages together!
▶ Subscribe to my channel for more videos! https://www.youtube.com/channel/UC3LK…
▶ Mail: info@silentpolyglot.com

Thank you so much for watching 💕

Suena + O.Perlin = ощутимый прогресс в испанском языке

Еще в сентябре, когда определялась с учебником для самостоятельного освоения испанского языка, я поняла, что их должно быть больше одного.
Коммуникативный курс «Sueña1», пришедший на замену наводящей тоску «Prisma», с первой же главы захватил внимание и вызвал неподдельный интерес: «а как оно там будет дальше, на следующей странице». Словом, отличный курс! И, если с ним реально работать, действительно, способный «разговорить» т. к. много приходится проговаривать вслух, благо есть достаточное количество аудио. Одно плохо: практически нет грамматики, и без преподавателя иногда сложно понять, почему в данном случае применена одна конструкция или другая…

В итоге, пройдя первую главу, решила методику немного изменить и добавить второй учебник, «грамматический». Занятия построила следующим образом: один урок из «Sueña1», потом урок из учебника О. Перлина «Испанский язык» (2002), затем следующий урок «Sueña1» и опять Перлин, и т.п.

Сегодня прошла очередной тест, чтобы оценить уровень испанского. Увидела результат и… чуть со стула не упала. Уровень B1 вместо ожидаемого A2, наглядно показывает, что 2,5 месяца самостоятельных занятий при использовании комбинации Sueña + Перлин даром явно не прошли!

Немного статистики для самоконтроля:
– начало занятий по данным учебникам 5.09.2013
– на сегодня (19.11.2013) закончено 6 уроков «Sueña1» (№№1-6) и 5 уроков из Перлина (№№18-22).
Уровень испанского (результаты тестирования):
5 сентября – А1 (по личным ощущениям, но больше быть просто не могло на тот момент);
3 октября – А2 (по данным Cervantes Escuela Internacional );
19 ноября – В1 (по данным El Instituto Cervantes).
Хм, удивительное дело! Согласно моему «основному» учебнику (Sueña1), я только-только перешла с А1 на А2, и вдруг по результатам последнего онлайн-теста у меня уже В1 оказывается.
Не верю! Не чувствую я этого В1 пока, совсем не чувствую. Кроме того, отлично понимаю, что проходить испанский со скоростью уровень в месяц – невозможно! И еще, есть у меня такое чувство, нехорошее, что в тех случаях, когда я в тесте ставила ответы «от балды», многие из них просто оказывались правильными. Отвечала бы на все вопросы вдумчиво, сомневалась бы – оценка была бы ниже, я уверена.
В общем, один онлайн-тест – вещь крайне ненадежная. Несколько надо, как минимум. :)

(Все вышеуказанное — мое личное мнение и моя оценка. Я просто делюсь здесь с вами теми учебниками и ресурсами, которые использую сама).

This entry was originally posted in my livejournal (LJ) but I don’t use LJ anymore so I’ve transferred all of my Livejournal content to this website.

Trato de escribir en español

Cada vez que lloro, escucho una voz que me dice: – “Los ojos tan bonitos no pueden llorar”, y cada vez me siento mejor.
¿Quién eres tú? ¿Un sueño? ¿Mi imaginación?
No lo se, ¡y no me importa! Gracias por todo…

This entry was originally posted in my livejournal (LJ) but I don’t use LJ anymore so I’ve transferred all of my Livejournal content to this website.

Spanish Test

Прошла онлайн тест в Cervantes Escuela Internacional .
Написали следующее: ¡Enhorabuena! Has superado el nivel Inicial (A1). Tu nivel de español es A2 (ELEMENTARY).
Сижу, гордЮсь. Учитывая, что согласно учебнику, по которому учусь, я сейчас должна быть на середине уровня А1, результат действительно радует.

This entry was originally posted in my livejournal (LJ) but I don’t use LJ anymore so I’ve transferred all of my Livejournal content to this website.

English and Spanish – 3

English: Прорешала еще 27 упражнений из сборника Голицынского. При проверке обнаружила аж 39 ошибок.
Кхе… (смущенный смайлик). Сложность возрастает, количество моих ошибок также растет. Хотя, не оправдывает это конечно, не оправдывает.
Spanish. От испанского просто в восторге. Это МОЙ язык! И, не беда, что, чем дальше я в него залезаю, тем темнее дебри и больше непонятностей. Прорвемся! Главное, научиться отключать в себе английский в те моменты, когда надо что-то на испанском (пытаться) говорить. :)

И, как же жаль, что все хорошее заканчивается. Надо готовить очередной отчет, и теперь времени на языки практически не останется. Поэтому, я пока в раздумьях: сделать ли перерыв в изучении испанского или… Хм, а это идея! Пусть будет пока так: один вечер для английского, второй для испанского и т.д.
Поглядим, что из этого получится.

This entry was originally posted in my livejournal (LJ) but I don’t use LJ anymore so I’ve transferred all of my Livejournal content to this website.

English and Spanish – 2

Когда болеет очередной свой родной зверь и ты, делая все возможное, понимаешь, что теперь нужно только ждать… теперь все зависит только от организма самого животного. Эти часы и дни ожидания, как же я их ненавижу! И ненавижу себя в эти моменты, думая, что что-то упустила, что-то недодала…
И, чтоб отвлечься от грустных мыслей, отвратительного самокопания и сжимающего желудок страха, я вот уже третий день учу английский и испанский с удвоенной энергией.
Результаты такие:
Английский : Прорешала 28 упражнений из “Грамматики” Голицынского. Результат, по-моему, неплохой – всего 5 неправильных ответов. Усвоила, что вопросительные местоимения это: who (whom), what, which, whose. :)
Испанский: Закончила 1-й видеоурок В.Кляшторной и 4-е онлайн-урока испанского с сайта Spanishdict.com.
Пока все. А теперь опять – ждать и надеяться..

(Все вышеуказанное – мое личное мнение и моя оценка. Я просто делюсь здесь с вами теми учебниками и ресурсами, которые использую сама).

This entry was originally posted in my livejournal (LJ) but I don’t use LJ anymore so I’ve transferred all of my Livejournal content to this website.

English and Spanish

Английский. Поймала себя на том, что моя грамматическая безграмотность по русскому языку очень мешает мне в изучении английского. Действительно, что хорошего может получиться, когда в правилах говорится, например: “наречие ставится в конце предложения”, а я элементарно не знаю, какое оно, это наречие, и с чем его едят…  Послушалась совета друга и добавляю в программу изучения больше грамматики, с обязательным условием: каждое непонятное слово (наречие, причастие и т.п.) смотреть в учебниках грамматики русского языка.
Пока учусь так:
1) Cutting Edge Pre-intermediate;
2) Essential Grammar in Use: A Self-Study Reference and Practice Book for Elementary Students of English
by Raymond Murphy;
3) Голицынский Ю. Грамматика: Сборник упражнений;
4) 5-й ГП (Harry Potter and the Order of the Phoenix) – книга и аудио
.

Испанский. Ну, чтобы иметь точку отсчета, пусть 1 июня 2010 станет официальной датой начала изучения мною испанского (с нуля и самостоятельно). Посмотрим, что из этого выйдет, хотя бы к декабрю. :)
Пока получается так:
1) Два англоязычных сайта с видеоуроками для изучающих испанский: http://www.spanishdict.com и http://www.thespanishblog.com
Оба сайта совершенно разные, что также дает шанс улучшить свои listening skills как в английском, так и в испанском. В первом сайте, в качестве поощрения при  прохождения определенных этапов дают всякие очки/медальки. А во втором, девушка-диктор хоть и говорит с сильным акцентом, зато четко показывает артикуляцию; и вообще он проще для понимания, этот второй сайт.
2) Самоучитель в картинках: “Я говорю по-испански”. – Моя первая книжка! Несмотря на то, что она для детей, думаю и взрослые начинающие могут почерпнуть из нее много интересного!
3) Видеоуроки В. Кляшторной. Купила, начала заниматься.

(Все вышеуказанное — мое личное мнение и моя оценка. Я просто делюсь здесь с вами теми учебниками и ресурсами, которые использую сама).

This entry was originally posted in my livejournal (LJ) but I don’t use LJ anymore so I’ve transferred all of my Livejournal content to this website.