Васіль Быкаў – Альпійская балада (книга на белорусском) 🇧🇾

Когда-то давно, когда я училась в 7 или 8 классе школы, мне в руки попала одна книжка. Это была «Альпийская баллада» Василя Быкова.
Я не люблю читать о войне, не моя это тема. Но тут вдруг, сама не знаю почему, взяла книгу из библиотеки, принесла домой и прочитала в тот же вечер. За один вечер.

Хорошо помню, как сидела, прижавшись к спинке кровати, не смея двинуться, боясь даже дышать. Напряжение текста было настолько мощным, что события давно минувших дней временами казались реальнее дня настоящего.
Здесь и сейчас исчезло. Я была там, в этих бесконечных холодных горах, медленно размачивала во рту жесткую корочку хлеба, боролась с собаками, убегала от немцев…

Read more…

Много всего было в этой маленькой книге, о войне и побеге из плена. Но больше всего меня поразила меня тогда одна фраза из «мирного» эпизода, я запомнила ее на всю жизнь:

«Он бережно обхватил девушку, и земля с небом поменялись местами».

Наверное, именно в тот момент, впервые в жизни я увидела, как много можно выразить всего в нескольких точно подобранных словах, и захотела тоже когда-нибудь научиться писать образно и красиво.

Кстати, тогда я совершенно не обратила внимание, что книга была переводной. Василь Быков написал ее на своем родном белорусском языке, а на русский язык перевел М. Горбачев.

Прошло тридцать с лишним лет. Совершенно неожиданно для себя я увлеклась изучением польского, а благодаря ему начала все больше и лучше понимать украинский и белорусский.
О книжке я и думать забыла. Лишь только фраза «земля с небом поменялись местами» всплывала в памяти иногда, вызывая все тоже глубокое восхищение силой таланта.
И вдруг прошлой осенью, просматриваю список б/у книг, предлагаемых к продаже на одном из онлайн-сервисов, и натыкаюсь на нее – оригинальную версию «Альпийской баллады» В. Быкова на белорусском («Альпійская балада» – Васіль Быкаў).

Ух! Конечно, купила. Но начала читать не сразу, открыла только в этом январе.
Честно признаюсь, чтобы понять все до конца, во время чтения постоянно держала при себе русский перевод М. Горбачева. Но с первого же абзаца поняв, что книга в оригинале – она немного другая, в русскую версию старалась заглядывать пореже. Если встречала совершенно незнакомое слово – сперва пыталась догадаться из контекста, а потом искала в онлайн-словарях. Например:

распадак = распадок = узкая долина, ложбина (… далей і вышэй у раўках і распадках пачынаўся лес);
камель = комель = толстая часть ствола дерева непосредственно над корнем (Іван адскочыў за імшысты камель елкі);
халява = голенище (…запылены бот з белаю вапеннай плямаю на халяве).

Что такое «распадок» и «комель» я не знала и на русском. И если в случае с «распадком» можно догадаться по смыслу, из контекста, то «комель» крепко поставил в тупик, вообще никаких идей не было. А со словом «халява» было по-другому. Здесь я сразу поняла, что это часть сапога, но какая – не ясно. Я сначала думала, что мысок. Ошибалась. :)

В остальном же… Хотите верьте, хотите нет, но уже на 6-7 странице я перестала задумываться, на каком языке читаю. Просто читала, глотала строки за строками, впитывала историю. Отчетливо видела перед собой того человека, Ивана, хотя описание его весьма скудно.

И опять, практически сразу же, вернулся тот мощнейший эффект присутствия. Кстати, интересно, что самые напряженные моменты текста для меня были разными в каждой из двух языковых версий. Хотя, возможно, здесь возраст сыграл не последнюю роль.
И если в русской версии меня, тогдашнюю 12-13 летнюю девчонку, больше всего поразил момент физической близости между беглецами, то сейчас в 44 года самым сильным для меня при чтении в оригинале был эпизод в хате, случившийся во время одного из прошлых побегов Ивана. Просто нет слов! Пару раз реально ловила себя, что снова, как и много лет назад, сижу не двигаясь, приживая к губам похолодевшие пальцы.

В общем, и оригинал и русская версия – хороши. Всем, кто любит книги, которые заставляют задуматься – сердечно рекомендую! А я попытаюсь найти и другие книги Василя Быкова на белорусском.

Польский, русский, белорусский 🇵🇱 – 🇷🇺 – 🇧🇾

Все-таки интересно устроен мозг букворма-языколюба. Дочитываю тут на днях книгу на польском, и вроде бы все уже решено, знаю, что буду читать дальше. Начатая, но так и недочитатанная книга классика русской литературы Ф.М. Достоевского «Преступление и наказание» давно ждет своей очереди, с немым укором взирает на меня с самого верха книжной полки.

И я уже привстаю на цыпочки, тянусь, чтобы снять ее, но тут вдруг… А что это за книга там под ней? Я только на обложку посмотрю, чисто из любопытства, честное слово.

Ух! «Альпійская балада» Василя Быкова на белорусском. Совсем про нее забыла. А ведь как искала, как хотела почитать… Кстати, у меня теперь еще есть «Выкраданне Чарадзея» К. Булычова и «Першабытныя помнікі Паўночнай Беларусі» Э.М. Зайковского.

Но начну, разумеется, с книги Быкова. Здесь никаких сомнений быть не может.
Да-а… Кажется, Федору Михайловичу придется еще немного подождать. ;)

Top 7 Books I Read in 2020 – Reading in different languages – EN, ES, PL, RU (eng subs)

Hey guys! Today I’m sharing my top 7 books that I read in 2020 in different languages (English, Spanish, Polish, Russian).

Читать далее

Timestamps:
0:00 Introduction
0:55 Book in Polish – Harry Potter i więzień Azkabanu – J.K. Rowling
1:57 Book in Spanish – Su Alteza, el Intérprete: El fascinante mundo de la traducción simultánea
2:40 Book in Russian – Диктор телевидения – Брус Льюис
3:27 Book in Russian – А. С. Пушкин. Письма к жене
4:30 Book in English – The Rise of Homo Sapiens: The Evolution of Modern Thinking
5:11 Book in English – The One Safe Place by Tania Unsworth
6:01 Book in English – Scorched by Michael Soll
7:28 Conclusion

I’d love to hear your thoughts, guys!
Please leave a comment down below and let me know if you’ve read any of the books I mentioned.
Also I’d love to hear your book recommendations. I’m always looking for a good book to read, especially in English, Spanish, Polish, Ukrainian, Belarusian!
Thank you so much for watching. Happy reading!

———————————
P.S. I apologize for reading from a script. As some of you already know my story, I can read, write and understand but I still struggle to put my thoughts into words even in my own language – Russian. :)

Here is my story:

I understand but I can’t SPEAK – my language learning problem – https://www.youtube.com/watch?v=rVElN…

5 language teachers ENG/ESP/POL and one therapist. What did they tell me about my language problem? – https://www.youtube.com/watch?v=hz1OV…

My language journey in 5 languages (Russian, English, Spanish, Polish and Armenian) – Learning Languages by Reading Books– https://www.youtube.com/watch?v=k4Bqr…

———————————
Let’s learn languages together!
▶ Subscribe to my channel for more videos! https://www.youtube.com/channel/UC3LK…
▶ Mail: info@silentpolyglot.com

#LanguageLearning #polyglot #bestbooks

All the books I read in 2020!

Here are all 39 books I read in 2020 – in English, Spanish, Polish, Russian and Belarusian.

English 🇺🇲

1) Scorched by Michael Soll
2) The One Safe Place by Tania Unsworth
3) The Rise of Homo Sapiens: The Evolution of Modern Thinking by Frederick L. Coolidge, Thomas Wynn
4) Microcosm: E. Coli and the New Science of Life by Carl Zimmer
5) Rabbits with Horns and Other Astounding Viruses (Chicago Shorts) by Carl Zimmer
6) Horses in Fact and Fiction – An Anthology by Åke Runnquist
7) Poultry Behaviour and Welfare by Michael C. Appleby, J.A. Mench, B.O. Hughes
8) In Search of the Indo-Europeans: Language, Archaeology, and Myth by J.P. Mallory
9) First Light by Rebecca Stead
10) The Cold King by Amber Jaeger
11) House of Stairs by William Sleator
12) A Different Blue by Amy Harmon
13) The Distance Between Us by Kasie West
14) 10 Rules for Achieving English Fluency: Learn how to successfully learn English as a foreign language by Anthony Kelleher
15) The Black Death: A History from Beginning to End by Henry Freeman
16) Creativity in Human Evolution and Prehistory by Steven Mithen
17) The Other Side of the Island by Allegra Goodman
18) Double Helix by Nancy Werlin
19) Ten Interesting Things about Human Behavior by Suzanne L. Davis
20) Don’t Fall by Rachel Schieffelbein

Read more…

Spanish 🇪🇸

1) Su Alteza, el Intérprete: El fascinante mundo de la traducción simultánea – Ewandro Magalhaes
2) Parasitología Veterinaria – M. Cordero del Campillo, F. A Rojo Vázquez
3) Una Nota Falsa (Lola Lago detective 2) – Lourdes Miquel, Neus Sans
4) Poderoso Caballero (Lola Lago detective 3) – Lourdes Miquel, Neus Sans
5) Por Amor Al Arte (Lola Lago detective 4) – Lourdes Miquel, Neus Sans
6) La Llamada de la Habana (Lola Lago detective 5) – Lourdes Miquel, Neus Sans
7) Lejos de Casa (Lola Lago detective 6) – Lourdes Miquel, Neus Sans
8) ¿Eres tú, María? (Lola Lago detective 7) – Lourdes Miquel, Neus Sans

Polish 🇵🇱

1) Harry Potter i Kamień Filozoficzny (Harry Potter 1) – J.K. Rowling
2) Harry Potter i Komnata Tajemnic (Harry Potter 2) – J.K. Rowling
3) Harry Potter i Więzień Azkabanu (Harry Potter 3) – J.K. Rowling
4) Legendy Polskie – Wanda Chotomska

Russian 🇷🇺

1) А. С. Пушкин. Письма к жене
2) Диктор телевидения – Брус Льюис
3) Речевой тренинг. Дикция и произношение – Л.Д. Алфёрова
4) Экологическая паразитология – К. Кеннеди
5) Медицинская паразитология – под ред. Н.В. Чебушева
6) Научные основы экологической паразитологии – В.И. Трухачев, В.П. Толоконников, И.О. Лысенко

Belarusian 🇧🇾

1) Старасвецкія міфы горада Б – Людміла Рублеўская