Дочитала на польском книгу “Polskie konie wierzchowe” (авторы Jerzy Chachuła и Wanda Bucholc-Ferenstein). Личный польско-русский словарь конных терминов существенно пополнился.
Księga stadna – племенная книга klacz stadna – племенная кобыла (матка) rewindykacja – возврат утраченной собственности (Rewindykacja koni z Niemiec).
Прочитала на украинском маленькую книжку Анатолия Бойко “Наше сало: історія, способи соління, страви, анекдоти“. С удивлением узнала, что кабан хорошо плавает. А еще много интересного о ВМФ Великобритании, особенностях свиноводства на территории Великого Луга (Запорожье), способах засолки сала и др.
Следующая книга – на польском. 🇵🇱 “Polskie konie wierzchowe” (авторы Jerzy Chachuła, Wanda Bucholc-Ferenstein).
Нашла интереснейший сайт, спешу поделиться! Обнаружила его, как обычно, совершенно случайно. Искала в интернете информацию про книгу, которую хочу почитать (“Polskie konie wierzchowe”), нажала на одну из ссылок и попала в Польскую цифровую конную библиотеку (Polska Cyfrowa Biblioteka Jeździecka). На сайте собрана огромная коллекция книг, статей, фильмов, других материалов о лошадях. И все это – в одном месте и в свободном доступе. Просто подарок для любителей лошадей!
Что еще делать, когда свалился с температурой, и твой организм считает, что лучшее положение – горизонтальное? Читать, конечно!
Прочитала на английском Timeline (Michael Crichton), за три дня. Честно, немного разочарована.
Лет пятнадцать назад впервые увидела фильм Timeline (рус. «В ловушке времени»), и с тех пор иногда его пересматриваю. Я не то, чтобы фанат, просто… Не знаю, как сказать. Есть такие фильмы, которые смотришь и отдыхаешь. Для меня, «В ловушке времени» – один из них.
И когда наконец в руки попала книжка, по которой снят любимый «отдыхательный» фильм, а организм кроме как читать и болеть больше ни на что не способен – казалось бы, вот оно. Читай и наслаждайся. Однако уже через несколько страниц, я поняла, что книжка – не та, что я ожидала. И захотелось как можно быстрее ее завершить. Где-то страницы с двухсотой история стала интереснее, но все-таки, по моему скромному мнению, фильм взял от книги лучшее.
Please let me know in the comments down below what were your favorite books of the year. I would love to hear your book recommendations!
My favorites of the past three years: ▶ The Top 7 Books I Read in 2022 in different languages – 🇬🇧, 🇪🇸, 🇵🇱, 🇺🇦, 🇷🇺, 🇦🇲 https://youtu.be/6X-ISn6W5Qw ▶ The Top 7 Books I Read in 2021 in different languages – English, Spanish, Polish, Ukrainian, Russian https://youtu.be/yGw6qmo7NVc ▶ Top 7 Books I Read in 2020 – Reading in different languages – EN, SP, PL, RU (eng subs) https://youtu.be/wHi2zpvpxdw
P.S. I apologize for reading from a script. As some of you already know my story, I can read, write and understand but I still struggle to put my thoughts into words even in my own language – Russian. :)
Без преувеличений, эта маленькая книжка – просто находка для ценителей белорусского слова. Здесь есть все понемногу: особенности словообразования, грамматика, выбор слов и др. И главное – большая любовь к языку. Особенно понравились статьи Ю. Пацюпы и П. Сыцяцко.
«… кожна мова – гэта адмысловае i непаўторнае бачаньне сьвету, што найвыразьней праяўляецца ў разьмеркаваньнi колераў, якiя ў розных мовах не зусiм супараюць. Фактычна, кожнае слова аднае мовы ня мае адпаведнiкаў у iншай. Пераклады, пададзеныя ў слоўнiках – заўсёды прыблiзныя.» – Юры Пацюпа
«Мова не расьлiна, хоць, зрэшты, i расьлiну можна гадаваць ды баранiць ад паразытаў, таму аддаваць яе на волю лёсу проста неразумна.» – Юры Пацюпа
В общем, книгу рекомендую. И я, думаю, еще не раз к ней вернусь. А пока – на очереди украинский. Книга Сергея Жадана «Інтернат».
С начала года подсела на белорусский. В два вечера прочитала/проглотила работу Яна Станкевича «Гісторыя беларускага языка». Небольшая книжка, менее 20 страниц, но интересная.
Вообще, это удивительно – свободно читать на языке, который специально никогда не учила. Просто открываешь книгу и читаешь. И тут главное не задумываться – как ты это делаешь. Если хоть на чуточку приостановишься, начнешь рассматривать буквы в слове – все, кирдык – способность читать и понимать моментально куда-то испаряется. И нужно время, чтобы где-то там в голове все восстановилось, и текст из отдельных слов снова стал потоком живых, ярких образов.
Понятно, что белорусский – язык славянский, близкий к моему родному русскому. Но я точно помню, что раньше не все на нем понимала. До того, как начала учить польский. 😉
Следующая книга – «Гісторыя Беларусі паводле паданняў і легендаў» (автор Кастусь Цвірка).