Самоучитель литературного мастерства – Юлия Санникова 🇷🇺

Совершенно случайно (что-то в последнее время у меня это слишком часто бывает) попала мне в руки еще одна замечательная книга – “Самоучитель литературного мастерства” (автор Юлия Валерьевна Санникова).
Вчера прочитала ее в первый раз, но уверена – не в последний.
Без преувеличения, это именно то, что я так долго искала. Книга вдохновляет, помогает составить план самообучения, дает четкое понимание как и куда двигаться дальше.
Читала с огромным интересом, многое выписывала. До чего-то уже дошла сама, о некотором догадывалась, часть не знала вообще.
Хочу сказать автору – большое спасибо. За легкость слога, за ценный материал, и еще за то, что не жалко делиться. Отдельное спасибо за последнюю главу. :heart:

Написать свою книгу: То, чего никто за тебя не сделает – Виктор Кротов 🇷🇺

Замечательная книга! Расширяет и углубляет выложенный на Ютубе курс автора “Учись сочинять. Как стать писателем…”, о котором я писала здесь.
Читала книгу три недели. (Такие книги быстро не читаются). Что-то выписывала, к каким-то страницам возвращалась по нескольку раз. В целом, рада, что именно сейчас она попала ко мне в руки.
Несколько работ из рекомендованного автором списка литературы оставлю здесь, чтобы не потерять:

  1. Дж. Родари «Грамматика фантазии. Введение в искусство придумывания историй»;
  2. М. Москвина «Учись видеть. Уроки творческих взлетов»;
  3. М. Горький «Письма начинающим литераторам»;
  4. И. Сельвинский «Письма студентам»;
  5. Р. Брэдбери «Радость писать».

Мастерство рассказа – курс

Прослушала экспресс-курс «Мастерство рассказа» от Ridero. Курс бесплатный, ссылка тут.
Всего шесть небольших уроков (от Александра Кубасова, Александра Молчанова и др.). Каждый по-своему ценен и информативен, и реально жаль, что они так быстро заканчиваются.
Особая благодарность за список литературы, мой файл «Хочу почитать» существенно пополнился. Название некоторых книг напишу сюда, чтобы точно не потерять.

Чудаков А. П. Поэтика Чехова М., 1971.
Петровский М. А. Морфология новеллы // Ars poetica. ГАХН, 1927.
Шкловский В. Б. О теории прозы. М., 1982 (переиздание работы 1929 года)
Катарина Маренхолц. Литература! Кругосветное путешествие по миру книг // КоЛибри, Азбука-Аттикус, 2015
Энн Ламотт. Птица за птицей // Манн, Иванов и Фербер, 2014
Мередит Маран. Зачем мы пишем? // Манн, Иванов и Фербер, 2014
Айн Рэнд. Искусство беллетристики // АСТ, Жанры, 2011
Ольга Соломатина. Ежедневник писателя // Издательские решения (Ridero), 2015
Александр Молчанов. Самодисциплина для писателей и сценаристов // Издательские решения (Ridero), 2016
Александр Молчанов. Букварь сценариста // Эксмо, 2016

Снова испанский 🇪🇦

Ну, о чем я всегда говорю!
Не читала на испанском 2 месяца. Все это время был только русский, в основном литература второй половины XX века. Ничего, как говорится, перемен не предвещало, и вдруг – бац! – захотелось поменять языки.

Прочитала на испанском 5-ю книгу о приключениях Гарри Поттера – Harry Potter y la Orden del Fénix (J.K. Rowling). В язык «вошла» сразу. Видимо, с какого-то уровня языка нам больше не нужно тратить время на раскачку. Просто открываем книгу и читаем. Без усилий. Будто закрыли ее только вчера.

Удивительное ощущение! Я бы сказала – ощущение свободного полета. Может, излишне пафосно, но для меня – точно. Надеюсь, когда-нибудь появится эта свобода и с армянским языком, и может еще с парой-тройкой других. :heart:

Интересных слов выписала немного:

🔹 enclenque = болезненный, хилый, тщедушный; хлюпик (… un chico delgado, con el pelo negro y con gafas, que tenía el aspecto enclenque y ligeramente enfermizo…)
🔹 embustero = обманщик, лгун, лжец (Eres un pequeño embustero.)
🔹 ¡Te aviso! = я тебя предупреждаю (¡Cállate, Dudley! ¡Te aviso!)
🔹 necio = болван, дурак (– ¡No guardes eso, necio! – le gritó la señora Figg.)
🔹 rocambolesco = авантюрный, невероятный, неправдоподобный (Si aparece alguna historia rocambolesca, dicen algo como: «Una historia digna de Harry Potter»…)

Еще одно интересное слово «fardón». Встретилось в предложении «Qué nombre tan fardón». Так Гарри Поттер оценил имя, которым дружки Дадли называли своего приятеля: «Big D». Не совсем уверена в правильности перевода, но я бы назвала имя – понтовым, крутецким. Что-то в таком духе.

Прочитано в октябре 2023 на русском 🇷🇺

🔹 Слово живое и мёртвое – Нора Галь
🔹 Сколько стоит человек – Ефросиния Керсновская
🔹 Цветы для Элджернона – Дэниел Киз
🔹 Чучело – Владимир Железников

Что за осень! Каждый месяц приносит настолько интересные (и нужные!) книги, что я не перестаю удивляться. Как не замечала их раньше? Почему увидела только сейчас?
“Цветы для Элджернона” и “Чучело” проглотила запоем за несколько дней. “Сколько стоит человек” и “Слово живое и мертвое” читала долго, вдумчиво.
Все 4 книги безусловно рекомендую. Читайте – не пожалеете!

Прочитано в июле-августе 2023 на русском 🇷🇺

🔹 Завтра была война – Борис Васильев
🔹 Колымские рассказы – Варлам Шаламов
🔹 Левый берег – Варлам Шаламов
🔹 Вий – Николай Гоголь
🔹 Забавное приключение – Иван Шмелев
🔹 Слепой музыкант – Владимир Короленко
🔹 Дети подземелья – Владимир Короленко
🔹 Один в океане – Слава Курилов
🔹 Человеку мало века – Федор Углов
🔹 Софья Петровна – Лидия Чуковская

Все по-своему хороши. Но почему-то сейчас хочется сказать именно о последней, о повести “Софья Петровна” Лидии Корнеевны Чуковской. Всего три слова. Боже, как страшно…

Prawo do powrotu – Janusz A. Zajdel 🇵🇱

И опять польский. На этот раз – мой любимый Януш Анджей Зайдель и его «Prawo do powrotu» (Право на возвращение). Прочитала за три дня. Не скажу, что сильно понравилось, но когда-то давно постановила себе прочитать всего Зайделя, и постепенно, по мере нахождения книг, выполняю свое обещание. :heart:

Несколько интересных слов/выражений:

nagana = выговор, порицание (Udzielam ci nagany za nie używanie sprzętu ochronnego…)
błona śluzowa = слизистая оболочка (Poza tym działa drażniąco na błony śluzowe.)
mówić od rzeczy = нести околесицу, говорить бессмыслицу, чепуху (… po prostu nie poznawał mnie, mówił od rzeczy i wyglądał na przerażonego.)

Начала читать: 21 августа 2023
Закончила читать: 23 августа 2023

Medaliony – Zofia Nałkowska 🇵🇱

Не отпускает меня польский. Прочитала “Medaliony” (автор Zofia Nałkowska).
Тяжело. Очень.

“Rzeczywistość jest do zniesienia, gdyż jest niecała wiadoma.”
– Zofia Nałkowska

Grasejować = картавить, грассировать (Mówi jednak po polsku, tylko z akcentem obcym, cokolwiek grasejując.)
zeszpecać = уродовать, обезображивать (Jest młoda, ale bardzo zeszpecona tymi za krótkimi włosami, zjeżonymi jak szczotka…)
ogrom = огромность, громадность, колоссальность (Jeżeli objąć myślą ogrom przyśpieszonej śmierci, jakiej miejscem – niezależnie od działań wojennych – stały się tereny Polski…)

Начала читать: 16 августа 2023
Закончила читать: 20 августа 2023
Моя оценка: 5/5 ★★★★★

Druga szansa – Katarzyna Berenika Miszczuk 🇵🇱

Как-то само собой выходит (и уже не первый раз). Читаешь на одном и том же языке книгу за книгой, а потом вдруг что-то меняется и прямо чувствуешь, как тебя зовет другой, давно отложенный язык.
Вот и сейчас. Прочитала подряд семь книг на английском. (И еще бы почитала, список желаний огромен, я в него уже заглядывать боюсь). Но тут бац! и отчаянно захотелось польского. До зуда в кончиках пальцев захотелось.

Открыла «Czterej pancerni i pies» (Четыре танкиста и собака). Нет, не читается. Не пришло еще ее время, значит.
Лема тоже пока не хочу.
Чего бы такого почитать?

И тогда я вспомнила про книгу «Druga szansa» (автор Katarzyna Berenika Miszczuk). Она довольно давно лежала у меня, но так как (судя по описанию) жанр не особо мой, я ее постоянно в сторону откладывала.
Зря откладывала, как оказалось! С первых строчек эта книга увлекла и затянула меня в свой мир страшных санитаров, гулких коридоров, темного пустынного парка.

Образ главной героини выстроился сразу, и переживала за нее ужасно. Единственное что, на протяжении истории я все время недоумевала, как (ну скажите мне, как!) можно верить этим врачам, и как можно продолжать глотать эти кошмарные таблетки.

В какие-то моменты эффект погружения был полным. В какие-то действие казалось немного подзатянутым, а герои топчущимися на одном месте. Но потом, со следующей страницы события снова летели бешеным галопом и желание перескочить абзац-два исчезало.
Думаю, успеху немало способствовали короткие сильные фразы, а также живые, реалистичные диалоги.

В самой пиковой точке, правда, интерес чуть утратила, но в целом – отличная история. Любопытная и необычная для меня, особенно с учетом того, что я обычно не читаю книги такого плана.

И еще какое-то количество текста под катом…

Кстати, до того, как начинала читать, я совершенно не знала, что по книге был создан сериал. И лишь в процессе чтения, когда до предела заинтересованная сюжетом я решила посмотреть отзывы других читателей и полезла в Интернет, я наткнулась на упоминание про сериал по этой книге. Называется он Otwórz oczy» (Открой глаза)., первый сезон вышел в 2021 году на Нетфликсе.

«Вау!», подумала я и бросилась искать трейлер. Посмотрела, и идея просмотра сериала отпала сама собой. Так как читать книгу я уже начала, в голове успели сложиться свои собственные образы героев, которые с героями сериала совершенно не совпадали. Увы.

Интересных слов/словосочетаний в этот раз выписала огромное количество. Не могла удержаться. Многие из этих слов понятны по контексту, но для русского звучат весьма… необычно. Если что-то где-то публиковала и повторюсь – заранее прошу прощения.

Sio = кыш (Sio! – Machnęłam ręką.)
wrzód na tyłku = чирей на заднице, заноза в заднице, зануда (Potrafiła być prawdziwym wrzodem na tyłku…)
niedopałek = окурок (Niedopałek rzucił na ścieżkę i przydeptał.)
zgwałcać = насиловать (Jeszcze mnie zgwałci i zamorduje.)
tęczówka = радужная оболочка (Miał intensywnie błękitne tęczówki…)
bawidamek = дамский угодник (W końcu taki bawidamek nie może nazywać się…)
ziom = ziomek = кореш, земляк, соотечественник (Sanitariusze to moje ziomy.)
podlotek = подросток (Podlotkiem nazwać mnie chyba nie można.)
kopa lat! kopę lat! = сколько лет, сколько зим (Wacek, kopę lat…)
mazać się = (здесь) хныкать, плакать (Masz być twardą babą! Nie mazać się!)
zmyć (komuś) głowę = намылить шею, задать головомойку (… nauczyciel jutro zmyje mi głowę, jeśli znajdzie jakieś błędy…)
noga = (здесь) чурбан, тупица, невежда (… jestem noga z polskiego…)
robić zeza = косить, скашивать глаза (Otworzył usta, wysunął język i zrobił zeza.)
bibelot = безделушка (Ufałam, że bibelot czy ubranie zdołają zwrócić mi wspomnienia.)
rychły = скорый, ранний (… o już kilka razy wieszczyła mi rychłą śmierć.)
trzpiotka = ветреница, болтушка, сплетница (Trzpiotka Iza opowiadała historyjkę o…)
pasikonik = кузнечик (Spomiędzy źdźbeł trawy wyskoczył pasikonik.)
gówniara = соплячка, (я бы еще сказала) засранка (Głupia gówniara myśli, że będzie nas straszyć.)
zadupie = захолустье, глухомань, дыра, (мой вариант) зажопье (… znajduje się na jakimś zadupiu pod Warszawą.)
pierwszy lepszy = первый попавшийся, первый встречный, любой (Otworzyłam zbiór baśni na pierwszej lepszej stronie…)
przeciąg = (здесь) сквозняк (Chyba przeciąg złapały.)
lecieć (na kogoś) = быть неравнодушным (… wydajemi się, że na ciebie leci.)
zabiegowy = процедурный (Gdyby było tu więcej młodych pielęgniarek, to pewnie nie wychodził by z zabiegowego.)
łyso = неловко, неприятно (Ujawnią się, a tobie będzie łyso!)
odprężony = расслабленный (Wydawał się spokojny i odprężony.)
droczyć się = подтрунивать, пикироваться, по-дружески препираться (Spojrzałam na Pawła pewna, że to on się z nami droczy.)
kac = похмелье (Miałam kaca.)
szuja = негодяй, мерзавец, прохвост (Co za szuja…)
drobne = (здесь) мелочь (Chłopak cofnął się, trzymając drut i garść drobnych.)
kapcie = тапки, домашние туфли, шлепанцы (… pani człapała powoli w  rozchodzonych kapciach.)
skurczybyk = негодяй (Zostaw mnie, ty skurczybyku!)
krnąbrny = строптивая, непослушная, непокорная (Natychmiast wyjdź z wody, ty krnąbrna dziewucho!)
godzina szczytu = час пик (Nie cierpię komunikacji miejskiej w godzinach szczytu.)

И еще три словосочетания. Здесь с переводом у меня есть некоторые сомнения. Поэтому, друзья, если я где-то ошиблась – поправьте меня, пожалуйста.

Первое словосочетание: «gumka chlebowa» = ластик. (Возможно, не простой, а какой-то особый тип ластика, но я, увы, в этом совсем не разбираюсь.)

Второе – «szukać na kogoś haka». По мне, это поиск способа, чем зацепить. Найти некий претекст, причину, чтобы кому-то сделать плохо, расправиться с ним. Ну, что-то в том духе. Как в книге: “Ona od dawna szuka na mnie haka.”

И третье – «sweet focia». Если не ошибаюсь, это то же, что и «selfie». Но если поняла не так – буду очень благодарна за ваши подсказки и помощь! ❤️

***

В общем, в плане чтения и изучения польского, Katarzyna Berenika Miszczuk (Катажина Береника Мищук) для меня – замечательный автор. Читаю уже третью ее книгу, и всегда нахожу для себя много полезного.

Книгу рекомендую всем любителям подобного жанра, а также изучающим сегодняшний (современный) польский язык.

Начала читать: 7 августа 2023
Закончила читать: 16 августа 2023
Моя оценка 4,5/5 ★★★★

P.S. У автора также есть цикл под названием «Kwiat paproci» (Цветок папоротника). Из прочитавших его моих знакомых, кто-то хвалит, кто-то ругает. Надо обязательно почитать!