Прочитала на английском Feedback (Variant, #2) by Robison Wells. Если не ошибаюсь, в русском варианте, эта вторая часть дилогии Робисона Уэллса называется «Обратная связь».
Хм, смешанные чувства. Книга понравилась меньше предыдущей, (по моему мнению, она несколько слабее), но сама идея – интересная.
И для изучающих английский язык, книга тоже может быть интересна. Мой «улов» интересных слов/выражений на сегодня: 🇺🇲 (En) 👉👉👉 🇷🇺 (Ru)
🔹 bargaining chip = козырь в кармане, преимущество (It was my bargaining chip.)
🔹 take something with a grain of salt = take something with a pinch of salt = отнестись критически, с недоверием (“This is where you start taking things with a grain of salt.”)
Прочитала на английском «Вариант» Робисона Уэллса (Variant by Robison Wells).
Начала читать книгу еще в декабре 2021, но тогда она мне показалась несколько скучноватой и дело тянулось медленно и печально. Открывала книгу, начинала читать и откладывала на несколько дней. В итоге, к Новому Году не было прочитано и половины.
Однако первого января 2022с все изменилось. И не только потому, что утром после ночного новогоднего застолья все друзья и знакомые спят и делать особо нечего, (только читать 😉), но книга сама с середины стала интереснее.
В общем, прочитала за несколько часов. Не могу сказать, что было супер-супер, но на Новогодних каникулах что-то легкое прочитать – самое то. Сейчас ищу вторую книгу в дилогии (Feedback, или «Обратная связь» в русском варианте), интересно же, что там случиться дальше!
Интересная фраза только одна: 🇺🇲 (En) 👉👉👉 🇷🇺 (Ru)
🔹 hillbilly = деревенщина (“… in Pittsburgh we think people on ranches are hillbillies.”)
.
С Новым Годом, друзья!!! Пусть этот год будет лучше предыдущего! ❤️
Hey friends! Another interesting question that I got yesterday was – which foreign languages are you most comfortable with? You know, that’s really interesting, and not that easy to answer. For me it depends on my language skills in whatever language I’m learning.
Thank you so much for watching! ❤️ I’d like to hear your thoughts, guys. Please write in the comments: what foreign languages are you feel most comfortable with?
Please check out my other videos in different languages:
Note: this is not a sponsored video. I am just sharing some of my favorite YouTube channels that I find helpful.
———————————
P.S. I apologize for reading from a script. As some of you already know my story, I can read, write and understand but I still struggle to put my thoughts into words even in my own language – Russian. :)
Hey friends! I was recently asked, how fast do I read books in different languages? Actually, it depends a lot on the language and on the book I’m reading, and also on my mood at that moment.
Read more...
Timestamps: 0:00 Introduction 0:21 Reading in Russian 0:43 Reading in English 2:18 Reading in Spanish, Polish and my other target languages 4:07 Have I ever measured my reading speed? 6:12 Conclusion
Thank you so much for watching! ❤️ 📖 Books mentioned in this video: 🇺🇲 (En) The Horse, the Wheel, and Language: How Bronze-Age Riders from the Eurasian Steppes Shaped the Modern World by David W. Anthony 🇲🇽 (Sp) El Libro Salvaje (written by the Mexican writer Juan Villoro) 🇪🇦 (Sp) Una Nota Falsa (Lola Lago detective #2) by Lourdes Miquel, Neus Sans 🇵🇱 (Pl) Znachor (book 1) and Profesor Wilczur (sequel to Znachor) by Tadeusz Dołęga-Mostowicz
I would like to hear your thoughts, guys. Please write in the comments, how fast do you read books in different languages? What does it depend on? In which language do you like reading the most – in your native language or in your target language (or languages)?
Note: this is not a sponsored video. I am just sharing some of my favorite YouTube channels that I find helpful.
———————————
P.S. I apologize for reading from a script. As some of you already know my story, I can read, write and understand but I still struggle to put my thoughts into words even in my own language – Russian. :)
Прочитала первую часть «Притворщика» на английском – Rebirth by Steven Long Mitchell, Craig W. Van Sickle. Книга на любителя. Сначала вроде бы очень понравилась, потом – не очень…
Все-таки, так и не смогла связать главного героя книги с Джаредом из сериала «Притворщик», которого играл Майкл Т. Уайсс (Michael T. Weiss). Для меня именно тот, киношный – и есть настоящий Джаред. :)
Зато нашла одно очень интересное словосочетание: «a yellow smile». Именно с такой улыбкой на губах один нехороший человек стирал со стены «художества» похищенного им мальчика.
“While Adidas Man admired the kid’s guile, he grabbed the water bottle from Luke’s breakfast tray and washed away the drawings of Kaj and himself with a yellow smile on his face.”
Скорее всего, здесь речь идет об издевательской, злой (желчной?) улыбке. Возможно, с неким оттенком горечи и неопределенности из-за… (Молчу, молчу! Спойлерить не буду.)
Моя преподавательница английского, которая родилась и всю жизнь живет в США, говорит, что о таком словосочетании никогда не слышала. Она считает, что автор просто хотел подчеркнуть момент, выразиться более поэтически, что ли. Возможно и так.
В общем, не зря всегда говорю, что почти каждая книга может нас научить чему-нибудь новому. И, да, надо пересмотреть сериал!