Raspberries from my garden. One word in 5 different languages:
Raspberry (Eng) 🇺🇲
Frambuesa (Esp) 🇪🇦
Malina (Pol) 🇵🇱
Малина (Rus) 🇷🇺
Ազնվամորի (Arm) 🇦🇲
This entry was originally posted on my Facebook page.
Raspberries from my garden. One word in 5 different languages:
Raspberry (Eng) 🇺🇲
Frambuesa (Esp) 🇪🇦
Malina (Pol) 🇵🇱
Малина (Rus) 🇷🇺
Ազնվամորի (Arm) 🇦🇲
This entry was originally posted on my Facebook page.
This entry was originally posted on my Facebook page.
Today I got my second English test results back:
– Spoken B1
– Listening B2
– Reading B2
– Written (no tests)
Summary B2
Yes, I agree, my English level is more likely to be B2 than C1.
I had an hour long conversation with English native speaker and I enjoyed every minute of it. The examiner said that my accent don’t sounds Russian. It sounds West European! Wow! English Pronunciation In Use is a very useful book, by the way.
==
Результат второго теста – В2… Ну вот, теперь это больше похоже на правду! То, что не звучу для нейтива как большинство русскоговорящих – удивляет и не может не радовать. English Pronunciation In Use – полезная вещь, оказывается.
Общалась с экзаменатором в общей сложности около часа. Поняла почти все из того, что она говорила, за исключением лишь видовых названий некоторых растений и животных. И, кажется, меня разговорили немного. :)
This entry was originally posted in my livejournal (LJ) but I don’t use LJ anymore so I’ve transferred all of my Livejournal content to this website.
Как-то так само собой получилось, что практически целый день говорила и думала только на “инглише”. М-м-м, супер!
* Прошла тест на http://testyourvocab.com/
Final result: Your total vocabulary size is estimated to be: 9770 words.
Разочарована немного т.к. полтора года назад этот же самый тест мне final result в 9030 слов выдавал (https://silentpolyglot.com/много-или-мало/). Остается надеяться, что на определенном этапе не количество слов становится важным, а качество т.е. правильное употребление слов и словосочетаний в соответствии с их значениями.
* Почти час рассказывала девочке из Орегона об отечественном рысистом коневодстве вообще, и о перспективах применения методов ДНК диагностики лошадей быстроаллюрных пород в частности. Как много девочка поняла из моего путанного рассказа – не ведаю, но вот я теперь точно знаю, что означает выражение «встать с мокрой спиной» применительно и к изучению иностранных языков тоже!
Отметила еще одну интересную деталь. Когда помощи-подсказки забытого слова ждать не у кого, организм как-то сам мобилизуется и спонтанно на хорошей скорости начинает выдавать аналоги из казалось бы уже недоступного “пассива”. При этом, экспириенс и уверенность в себе подскакивают моментально. В общем, мне понравилось.
* Откопала интересную книгу 31 Dream Street by Lisa Jewell. Тяжеловато пошла, посмотрим, что будет дальше. Мне всегда сложно сразу “войти” в ход мыслей, стиль, словарный запас британцев и ирландцев; с американцами как-то все гораздо легче складывается.
This entry was originally posted in my livejournal (LJ) but I don’t use LJ anymore so I’ve transferred all of my Livejournal content to this website.
На выходных удалось выкроить немного времени и пройти несколько юнитов из “Tree or Three? An Elementary Pronunciation Course” (автор Ann Baker). Удивительно, как сильно выматывают подобные занятия! От неуклюжих попыток копирования правильного произношения жутко болит челюсть и язык с трудом ворочается во рту. Страшная болтушка, я и не знала раньше, что говорить – это ТАК трудно! :)
Интересно, подобные занятия хоть к чему-то полезному приведут? На сегодняшний день не могу правильно произносить даже такие простейшие слова, как: three, brother, river… Ну, посмотрим, что будет через месяц. Обожаю эксперименты!
This entry was originally posted in my livejournal (LJ) but I don’t use LJ anymore so I’ve transferred all of my Livejournal content to this website.
Выдалось свободное время в первой половине дня и удалось посидеть на engvid.com. От повторения за дикторами болит челюсть и кипит мозг.
Пойду поработаю что-ли, для разнообразия :)
This entry was originally posted in my livejournal (LJ) but I don’t use LJ anymore so I’ve transferred all of my Livejournal content to this website.
Прошла очередной онлайн-тест по английскому языку. Результаты:
Grammar: 50%
Reading: 80%
Listening: 80%
Vocabulary:
100%Total: 77,5%
Students at this level have an effective, but not perfect, use of English and can talk almost fluently and almost completely accurately.
Equivalent:
А вот и неправда! Говорить я не могу, т.к. вся моя работа только письменная, не устная.
This entry was originally posted in my livejournal (LJ) but I don’t use LJ anymore so I’ve transferred all of my Livejournal content to this website.
Прошла очередной онлайн-тест по английскому языку. По результатам ставят upper-intermediate. Удивлена! Но, это же без говорения, понятное дело..
This entry was originally posted in my livejournal (LJ) but I don’t use LJ anymore so I’ve transferred all of my Livejournal content to this website.
Разнообразия ради решила прорешать English 5 Activity Book (Рабочая тетрадь для учеников 5-го класса). Удивлена! Какой же уровень знаний английского должен быть у среднестатистического пятиклассника современной постсоветской школы, чтобы он позволил ему без труда проходить все предложенные задания? (Шепотом): я сквозь некоторые продиралась с трудом! Наверное, я глупее ученика 5-го класса… Или, может, до сих пор в наших школах успешное выполнение домашних заданий остается соревновательным процессом для родителей тех самых учеников: кто может – подскажет, а кто не может – репетитора для решения задач наймет… Зачем? Что на выходе-то иметь будем?
This entry was originally posted in my livejournal (LJ) but I don’t use LJ anymore so I’ve transferred all of my Livejournal content to this website.
Использование have и have got зависит от диалекта английского.
В британском варианте английского (BrE) “have” и “have got” имеют разные значения: “have” используется для привычных или повторяющихся действий или состояний, тогда как “have got” для одиночных действий или состояний.
They have appointments on Mondays.
They have got an appointment today.
В американском английском (AmE) такого различия нет, что провоцирует появление шуток вроде
American: Do you have children?
British woman: Not oftener than every nine months.
Еще момент:
“Ann has got a headache” или “Ann has a headache”?
Если в британском английском, то в первом случае смысл такой, что у Ann сейчас, в данный момент, голова болит, а во втором – это такая фича у неё, голова по жизни болит. Если Ann – обычный человек в UK-ейном контексте, то правильный ответ – has got a headache, при условии, что когда именно голова болит в контексте не указывается (тогда по умолчанию подставляем now, at the moment).
То есть, правило такое, что если обстоятельства времени нет, то предполагаем, что now:
Ann has got a headache (now).
А вот если указывается как часто у неё голова болит, есть наречие или словосочетание, указывающее на то, как часто состояние повторяется, то got не нужно.
Ann has a headache every Sunday.
Ann usually has a headache in the morning.
(с просторов сети)
This entry was originally posted in my livejournal (LJ) but I don’t use LJ anymore so I’ve transferred all of my Livejournal content to this website.