Polskie konie wierzchowe – Jerzy Chachuła i Wanda Bucholc-Ferenstein (1981)

Дочитала на польском книгу “Polskie konie wierzchowe” (авторы Jerzy Chachuła и Wanda Bucholc-Ferenstein).
Личный польско-русский словарь конных терминов существенно пополнился. :good:

Księga stadna – племенная книга
klacz stadna – племенная кобыла (матка)
rewindykacja – возврат утраченной собственности (Rewindykacja koni z Niemiec).

Read more…

Масти:
kara – вороная
siwa – серая
bułana – буланая
tarantowata (tar.) – чубарая

gniada (gn.) – гнедая
jasnogniada (j. gn.) – светло-гнедая
ciemnogniada (c. gn.) – темно-гнедая
skarogniada (sk. gn.) – караковая

kasztanowata (kaszt.) – рыжая
jasnokasztanowata (j. kaszt.) – светло-рыжая
ciemnokasztanowata (c. kaszt.) – темно-рыжая, бурая
brudnokasztanowata (b. kaszt.) – игреневая

dereszowata (der.) – чалая
gniado-dereszowata (gn. der.) – гнедо-чалая
и др. “…-dereszowata” по аналогии.

Еще определение паркура:
“…parkur – plac z przeszkodami,zamknięty szrankami, na którym odbywają się konkursy w skokach przez przeszkody”.

Следующая книга: “Wierzchowce Bogów. Motyw konia w wierzeniach i sztuce Słowian i Skandynawów” (автор Agnieszka Łukaszyk). 🇵🇱

Equine coat color and smth else

На днях подруга сказала, что если бы обладала моей работоспособностью и упертостью, то обязательно дотянула бы до академика, не меньше. Ну, в академики не хочу, а вот с английским (испанским, польским, тайским….) хотелось бы быть на “ты” когда-нибудь.
Пока что разбираюсь с селекционными терминами. Начала лучше понимать записи в “ихних” Stud Books, что не может не радовать.
Может кому будут интересны сокращения:

Equine coat color:
Br
 = brown = караковый
Gr = gray = серый
B = bay = гнедой
Ch chestnut = рыжий
Bl black = вороной
Buckskin = буланый
Leopard = чубарый

Да, и еще: мерин в английских записях идет как gelding, (сокращенно geld.), а в Америке после клички мерина в 1940-х годах 20-го века ставили отметку b.c. Возможно, считали, что так удобнее. К сожалению, нет возможности просмотреть современные, недавно изданные Stud Books. Интересно, как в них обозначается “средний” пол сейчас?

This entry was originally posted in my livejournal (LJ) but I don’t use LJ anymore so I’ve transferred all of my Livejournal content to this website.