English 5: Activity Book

Разнообразия ради решила прорешать English 5 Activity Book (Рабочая тетрадь для учеников 5-го класса). Удивлена! Какой же уровень знаний английского должен быть у среднестатистического пятиклассника современной постсоветской школы, чтобы он позволил ему без труда проходить все предложенные задания? (Шепотом): я сквозь некоторые продиралась с трудом! Наверное, я глупее ученика 5-го класса… Или, может, до сих пор в наших школах успешное выполнение домашних заданий остается соревновательным процессом для родителей тех самых учеников: кто может – подскажет, а кто не может – репетитора для решения задач наймет… Зачем? Что на выходе-то иметь будем?

This entry was originally posted in my livejournal (LJ) but I don’t use LJ anymore so I’ve transferred all of my Livejournal content to this website.

The Enchanted Castle by E. Nesbit

Не пошел у меня что-то в этом месяце ГП-5 (Harry Potter and the Order of the Phoenix). Зато дочитала, наконец-то, очередную детскую книжку: The Enchanted Castle by E. NesbitТяжеловато было ее читать из-за обилия старых слов, которые не употребляются сегодня. Да и стиль автора, с детализацией природы/погоды, мне не очень близок. Но, все-таки осилила. Из интересного надыбала вот что:

alder – ольха;
ash (tree) – ясень;
bramble – ежевика;
gooseberries = goosedogs – крыжовник (ягоды);
pomegranate – гранат;
willow herb – кипрей узколистный, иван-чай;
yarrow – тысячелистник обыкновенный;

quicksilver – ртуть (дословно: быстрое, мягкое серебро);
‘tec = tec – разг., сокращ. от detective;

I clean forgot – я напрочь (совсем) забыл;
I couldn’t answer for the consequences – я не отвечаю за последствия;
it makes all the difference (in the world) – это (совсем) другое дело; это (существенно) меняет дело; в этом все дело;
payment on account payment received on account – оплата по безнал. расчету;
payment on delivery – оплата при доставке; наложенным платежом;
(to) rise to the occasion – оказаться на высоте положения

This entry was originally posted in my livejournal (LJ) but I don’t use LJ anymore so I’ve transferred all of my Livejournal content to this website.

English and Spanish – итог 10-и дней учебы

English: При проверке очередных 27 упражнений из сборника Голицынского нашла … э-э… 83 ошибки. По три ошибки в каждом упражнении получается. Кошмарики! Надо будет перерешать на досуге. Но это когда-нибудь потом, а пока очень хочется опять засесть за ГП-5 (Harry Potter and the Order of the Phoenix), давно я его не открывала. :)
Spanish: Закончила еще 3-и онлайн-урока испанского с сайта Spanishdict.com и прочитала наконец-то “Самоучитель в картинках: Я говорю по-испански”.

Забавно устроен человеческий организм. Если его внимательно слушать и вдумчиво исполнять его желания, можно добиться гораздо бОльшего прогресса, чем без конца мучать себя нелюбимыми, но обязательными занятиями.

This entry was originally posted in my livejournal (LJ) but I don’t use LJ anymore so I’ve transferred all of my Livejournal content to this website.

English and Spanish – 3

English: Прорешала еще 27 упражнений из сборника Голицынского. При проверке обнаружила аж 39 ошибок.
Кхе… (смущенный смайлик). Сложность возрастает, количество моих ошибок также растет. Хотя, не оправдывает это конечно, не оправдывает.
Spanish. От испанского просто в восторге. Это МОЙ язык! И, не беда, что, чем дальше я в него залезаю, тем темнее дебри и больше непонятностей. Прорвемся! Главное, научиться отключать в себе английский в те моменты, когда надо что-то на испанском (пытаться) говорить. :)

И, как же жаль, что все хорошее заканчивается. Надо готовить очередной отчет, и теперь времени на языки практически не останется. Поэтому, я пока в раздумьях: сделать ли перерыв в изучении испанского или… Хм, а это идея! Пусть будет пока так: один вечер для английского, второй для испанского и т.д.
Поглядим, что из этого получится.

This entry was originally posted in my livejournal (LJ) but I don’t use LJ anymore so I’ve transferred all of my Livejournal content to this website.

English and Spanish – 2

Когда болеет очередной свой родной зверь и ты, делая все возможное, понимаешь, что теперь нужно только ждать… теперь все зависит только от организма самого животного. Эти часы и дни ожидания, как же я их ненавижу! И ненавижу себя в эти моменты, думая, что что-то упустила, что-то недодала…
И, чтоб отвлечься от грустных мыслей, отвратительного самокопания и сжимающего желудок страха, я вот уже третий день учу английский и испанский с удвоенной энергией.
Результаты такие:
Английский : Прорешала 28 упражнений из “Грамматики” Голицынского. Результат, по-моему, неплохой – всего 5 неправильных ответов. Усвоила, что вопросительные местоимения это: who (whom), what, which, whose. :)
Испанский: Закончила 1-й видеоурок В.Кляшторной и 4-е онлайн-урока испанского с сайта Spanishdict.com.
Пока все. А теперь опять – ждать и надеяться..

(Все вышеуказанное – мое личное мнение и моя оценка. Я просто делюсь здесь с вами теми учебниками и ресурсами, которые использую сама).

This entry was originally posted in my livejournal (LJ) but I don’t use LJ anymore so I’ve transferred all of my Livejournal content to this website.

English and Spanish

Английский. Поймала себя на том, что моя грамматическая безграмотность по русскому языку очень мешает мне в изучении английского. Действительно, что хорошего может получиться, когда в правилах говорится, например: “наречие ставится в конце предложения”, а я элементарно не знаю, какое оно, это наречие, и с чем его едят…  Послушалась совета друга и добавляю в программу изучения больше грамматики, с обязательным условием: каждое непонятное слово (наречие, причастие и т.п.) смотреть в учебниках грамматики русского языка.
Пока учусь так:
1) Cutting Edge Pre-intermediate;
2) Essential Grammar in Use: A Self-Study Reference and Practice Book for Elementary Students of English
by Raymond Murphy;
3) Голицынский Ю. Грамматика: Сборник упражнений;
4) 5-й ГП (Harry Potter and the Order of the Phoenix) – книга и аудио
.

Испанский. Ну, чтобы иметь точку отсчета, пусть 1 июня 2010 станет официальной датой начала изучения мною испанского (с нуля и самостоятельно). Посмотрим, что из этого выйдет, хотя бы к декабрю. :)
Пока получается так:
1) Два англоязычных сайта с видеоуроками для изучающих испанский: http://www.spanishdict.com и http://www.thespanishblog.com
Оба сайта совершенно разные, что также дает шанс улучшить свои listening skills как в английском, так и в испанском. В первом сайте, в качестве поощрения при  прохождения определенных этапов дают всякие очки/медальки. А во втором, девушка-диктор хоть и говорит с сильным акцентом, зато четко показывает артикуляцию; и вообще он проще для понимания, этот второй сайт.
2) Самоучитель в картинках: “Я говорю по-испански”. – Моя первая книжка! Несмотря на то, что она для детей, думаю и взрослые начинающие могут почерпнуть из нее много интересного!
3) Видеоуроки В. Кляшторной. Купила, начала заниматься.

(Все вышеуказанное — мое личное мнение и моя оценка. Я просто делюсь здесь с вами теми учебниками и ресурсами, которые использую сама).

This entry was originally posted in my livejournal (LJ) but I don’t use LJ anymore so I’ve transferred all of my Livejournal content to this website.

Have vs have got – все просто, оказывается :)

Использование have и have got зависит от диалекта английского.
В британском варианте английского (BrE) “have” и “have got” имеют разные значения: “have” используется для привычных или повторяющихся действий или состояний, тогда как “have got” для одиночных действий или состояний.
They have appointments on Mondays.
They have got an appointment today.
В американском английском (AmE) такого различия нет, что провоцирует появление шуток вроде
American: Do you have children?
British woman: Not oftener than every nine months.

Еще момент:
“Ann has got a headache” или “Ann has a headache”?
Если в британском английском, то в первом случае смысл такой, что у Ann сейчас, в данный момент, голова болит, а во втором – это такая фича у неё, голова по жизни болит. Если Ann – обычный человек в UK-ейном контексте, то правильный ответ – has got a headache, при условии, что когда именно голова болит в контексте не указывается (тогда по умолчанию подставляем now, at the moment).
То есть, правило такое, что если обстоятельства времени нет, то предполагаем, что now:
Ann has got a headache (now).
А вот если указывается как часто у неё голова болит, есть наречие или словосочетание, указывающее на то, как часто состояние повторяется, то got не нужно.
Ann has a headache every Sunday.
Ann usually has a headache in the morning.

(с просторов сети)

This entry was originally posted in my livejournal (LJ) but I don’t use LJ anymore so I’ve transferred all of my Livejournal content to this website.

Дополняем словарик английских слов

butter up – умасливать, подмазываться;
buy off – подкупать;

bomber jacket – куртка “пилот”;
mashed potato – картофель-пюре;
stile – турникет.

Аббревиатуры:
ASAP – As Soon As Possible;
BYOB – Bring Your Own Bottle – “каждый приносит с собой бутылку”.

This entry was originally posted in my livejournal (LJ) but I don’t use LJ anymore so I’ve transferred all of my Livejournal content to this website.

Кандидатский минимум по английскому языку

Сдала вчера экзамен по английскому. Преподаватель услышав это:

Let me introduce myself.
My name is Kate. I’m 31 years old. I was born and have been living in Moscow all my life.
I graduated from the Moscow Medical College as a nurse in 1996, then from the Moscow State Academy of Veterinary Medicine and Biotechnology as a livestock specialist (horse breeding) in 2002 and then as a veterinary specialist from the same institute in 2009.
I’m sure that our hobby helps us choose the profession. I’ve been fond of horses and horse riding since I was a child but unfortunately nowadays I couldn’t ride on horseback because of my broken back.
Recently I’ve started to work as a translator of biology literature in a small company. I’m married, my husband and I dream of moving from Moscow to the countryside. Last year we have bought a small old house near the All-Russian Reasearch Institute of horse breeding in the place called … and we are looking forward to move there soon.
I’m going to connect my passion for animals and translation with my future career, and therefore I decided to go to the All-Russian Research Institute of horse breeding and enter into my PhD program here.
I would like to tell you about my scientific work. The subject of my future dissertation is about the influence of outstanding mares on the breed’s microevolution. It is very interesting because untill now nobody has thought of the real influence that outstanding Orlov mares have (prove) on the breed in whole and on it’s development and improvement. The problem of saving and developing of the Orlov Trotter – is very important because this breed is the pride of Russia, of Russian horsebreeding. This breed is in danger now, because their population is thinning out. That is why I think we should save it and I hope that my research work can help increase its popularity and so raise their population.

– слегка опешил и смог сказать только: “О-о! Кхе… Ну, тут все понятно”.
Я очень счастлива! Спасибо, Юля!

This entry was originally posted in my livejournal (LJ) but I don’t use LJ anymore so I’ve transferred all of my Livejournal content to this website.