Harry Potter y las Reliquias de la Muerte (Harry Potter #7) de J.K. Rowling 🇪🇦

Дочитала ГП на испанском. Фух!

В целом, «без удовольствия», как сказал бы один мой знакомый из Сербии. То ли читать одно и тоже в четвертый раз подряд не особо интересно, то ли вот эта (испанская) версия лично у меня не пошла. А может тут что-то еще, не знаю.

Посмотрим, как оно будет дальше с другими языками. В списке желаний по ГП – белорусский, украинский, армянский, и теперь еще французский.

Из выписанных слов почему-то запомнилось только одно:
alardear – выставлять напоказ, хвастаться (¿O sólo alardeabas?) :mail:

Начала читать: 8 февраля 2024
Закончила читать: 19 марта 2024

Французский язык – вторая неделя (11.03.2024 – 17.03.2024) 🇫🇷

Нашла на Ютубе замечательные видеоуроки от Наталии Кутровски. Переключаюсь с ЕШКО на них.
Прошла пока два урока из плейлиста «Французский для начинающих. Уровень А1» (ссылка тут), плюс несколько раз просмотрела видеоролик «Французский язык. Алфавит и правила чтения» (ссылка).
Перефразируя Гермиону из Гарри Поттера, учить французский – оказывается не мега-сложно, а даже приятно. :-)

Французский язык – начало 🇫🇷

Все-таки решилась. :-) Буду учить по полчаса в день, как и обещала. Из учебников нашла пока только ЕШКО «Французский для начинающих» 1992 года (с аудио). Начну с него, а там посмотрим.

Моя главная цель (и мотивация) – хочу прочитать в оригинале книги Жюля Верна, Александра Дюма, Анн и Сержа Голон, а еще Гюстава Флобера, Ги де Мопассана, Франсуазы Саган и многих других.

Обычно, я учу новый язык «набегами». Работаю с ним месяц-два, потом беру паузу, отвлекаясь тем временем на другие. Затем снова приступаю к изучению. Раньше думала, что это плохо, некий показатель моей неорганизованности и неумения быстро достигать поставленной цели. В последнее время начинаю подозревать, что это просто мой способ изучения языков.


Испанский / Русский: Прогрессивный курс общей лексики 🇪🇦

Отличный курс. Искрометный, экспрессивный, яркий. Очень рада, что нашла его на Степике, и всем-всем-всем рекомендую. (Курс бесплатный, ссылка тут).

Здесь нет скучных текстов, грамматических правил. И длинных списков слов для запоминания тоже нет.

С курсом ученик едва ли скакнет с A1 на A2, или с B2 на C1, но сможет:
🔹 возродить угасший было интерес к испанскому;
🔹 узнает больше про свой родной русский;
🔹 и, возможно, захочет выучить еще парочку других языков.

Автор курса Alejandro Torres – замечательный преподаватель. Обладает такой харизмой, что смотришь – оторваться невозможно. И не только потому, что преподаватель обаятелен, он еще дает супер интересные вещи, да так быстро, что отвлекаться некогда, не хочешь пропустить ни единого слова.

В общем, думала растянуть курс на месяц, но в итоге прошла за десять дней (24.02.2024 – 4.03.2024). Некоторые задания, конечно, жесть. Но азартно, и затягивает.

З.Ы. А еще, а еще, этот преподаватель и его курс подтолкнули меня таки к изучению французского. :yahoo: Не знаю пока, как вклинить это в мое расписание, но думаю, полчаса в день постараюсь от чего-нибудь оторвать.

Познакомилась с нейросетью

Прошла бесплатный курс «Как упростить жизнь с помощью нейросетей» от Тинькофф Журнала. Ссылка тут.

Для меня – абсолютного нуля в делах «умных технологий» – курс отличный.
🔹 Получила представление о возможностях ChatGPT и Midjourney. (Пусть и поверхностное, но все же).
🔹 Посмотрела массу примеров, особенностей составления запросов (промптов) под конкретные задачи.
🔹 Не отходя от ноутбука, попробовала Midjourney и «Шедеврум» (для изображений), а также ChatGPT и GigaChat (для текстов).
🔹 После обучения сдала экзамен и заработала 8 баллов из 12.

Вообще, интересно. Буду пробовать использовать ChatGPT для изучения языков. Насколько я поняла, для изучения английского и испанского – точно подойдет.

Гісторыя беларускага языка – Ян Станкевіч (1939) 🇧🇾

С начала года подсела на белорусский. В два вечера прочитала/проглотила работу Яна Станкевича «Гісторыя беларускага языка». Небольшая книжка, менее 20 страниц, но интересная.

Вообще, это удивительно – свободно читать на языке, который специально никогда не учила. Просто открываешь книгу и читаешь. И тут главное не задумываться – как ты это делаешь. Если хоть на чуточку приостановишься, начнешь рассматривать буквы в слове – все, кирдык – способность читать и понимать моментально куда-то испаряется. И нужно время, чтобы где-то там в голове все восстановилось, и текст из отдельных слов снова стал потоком живых, ярких образов.

Понятно, что белорусский – язык славянский, близкий к моему родному русскому. Но я точно помню, что раньше не все на нем понимала. До того, как начала учить польский. 😉

Следующая книга – «Гісторыя Беларусі паводле паданняў і легендаў» (автор Кастусь Цвірка).

All the books I read in 2023!

Here are all 73 books I read in 2023 – in English, Spanish, Polish, Russian, Ukrainian and Belarusian.

English 🇺🇲

  1. The Shallows: What the Internet Is Doing to Our Brains by Nicholas Carr
  2. The Symbolic Species: The Co-evolution of Language and the Brain by Terrence W. Deacon
  3. Fup by Jim Dodge
  4. Mind Change: How Digital Technologies Are Leaving Their Mark on Our Brains by Susan A. Greenfield
  5. In the Shadow of Man by Jane Goodall
  6. Only Child by Helen Mary Hoover
  7. The Last Cuentista by Donna Barba Higuera
  8. The Last Woman by Jacqueline Druga
  9. The Last Woman 2 by Jacqueline Druga
  10. Replay by Ken Grimwood
  11. Way Station by Clifford D. Simak
  12. Among the Hidden (Shadow Children #1) by Margaret Peterson Haddix
  13. Among the Impostors (Shadow Children #2) by Margaret Peterson Haddix
  14. Among the Betrayed (Shadow Children #3) by Margaret Peterson Haddix
  15. Among the Barons (Shadow Children #4) by Margaret Peterson Haddix
  16. Among the Brave (Shadow Children #5) by Margaret Peterson Haddix
  17. Among the Enemy (Shadow Children #6) by Margaret Peterson Haddix
  18. Among the Free (Shadow Children #7) by Margaret Peterson Haddix
Read more…

Spanish 🇪🇸

  1. Lenguas extranjeras: Recursos prácticos y creativos para enseñar idiomas by Sue Cave
  2. Harry Potter y el prisionero de Azkaban (Harry Potter #3) by J.K. Rowling
  3. Harry Potter y el cáliz de fuego (Harry Potter #4) by J.K. Rowling
  4. Harry Potter y la Orden del Fénix (Harry Potter #5) by J.K. Rowling

Polish 🇵🇱

  1. Czerń i purpura by Wojciech Dutka
  2. Wilk (Margo Cook #1) by Katarzyna Berenika Miszczuk
  3. Wilczyca (Margo Cook #2) by Katarzyna Berenika Miszczuk
  4. Mój język prywatny: słownik autobiograficzny by Jerzy Bralczyk
  5. Jak żyć z wyrachowanym kotem by Eric Gurney
  6. Przybysze z kosmosu. Rzeczywistość czy fantazja? by Andrzej Donimirski
  7. Druga szansa by Katarzyna Berenika Miszczuk
  8. Medaliony by Zofia Nałkowska
  9. Prawo do powrotu by Janusz A. Zajdel

Russian 🇷🇺

  1. Золотая роза – Константин Паустовский
  2. Весна и осень в жизни растений – Александр Кожевников
  3. Магия мозга и лабиринты жизни – Н.П. Бехтерева
  4. Подкова на счастье – Игорь Козлов (reread)
  5. Контакт – Игорь Козлов
  6. Преступление и наказание – Федор Достоевский (reread)
  7. Утро помещика – Лев Толстой
  8. Каштанка – Антон Чехов (reread)
  9. Чеширская улыбка кота Шрёдингера: мозг, язык и сознание – Т.В. Черниговская
  10. Открытая книга – Вениамин Каверин
  11. Из заметок о любительской лингвистике – А.А. Зализняк
  12. Братья Карамазовы – Федор Достоевский
  13. Кормление собак – Наталья Сухинина
  14. Кормление кошек – Марина Куропаткина
  15. Завтра была война – Борис Васильев
  16. Левый берег – Варлам Шаламов
  17. Вий – Николай Гоголь
  18. Колымские рассказы – Варлам Шаламов
  19. Забавное приключение – Иван Шмелев
  20. Слепой музыкант – Владимир Короленко (reread)
  21. Дети подземелья – Владимир Короленко (reread)
  22. Один в океане – Слава Курилов
  23. Софья Петровна – Лидия Чуковская
  24. Человеку мало века – Федор Углов
  25. Слово о словах. Имя дома твоего – Лев Успенский
  26. Крутой маршрут – Евгения Гинзбург
  27. Хлеб наш насущный – Б. А. Алмазов
  28. Цветы для Элджернона – Дэниел Киз
  29. Слово живое и мёртвое – Нора Галь
  30. Чучело –Владимир Железников
  31. Сколько стоит человек – Ефросиния Керсновская
  32. Поднятая целина – Михаил Шолохов
  33. Написать свою книгу: То, чего никто за тебя не сделает – Виктор Кротов
  34. Самоучитель литературного мастерства – Юлия Санникова
  35. Техника писательского ремесла – Виктор Шкловский
  36. Письма начинающим литераторам – Максим Горький

Ukrainian 🇺🇦

  1. Сто років тому вперед – Кир Буличов
  2. Марія – Улас Самчук
  3. Україна в колі світових цивілізацій – Леонід Залізняк

Belarusian 🇧🇾

  1. Альпійская балада – Васіль Быкаў
  2. Выкраданне Чарадзея – Кір Булычоў
  3. Першабытныя помнікі паўночнай Беларусі – Эдвард Зайкоўскі

The Last Cuentista by Donna Barba Higuera 🇺🇲

Interesting story that gives you something to think about. I also liked a soft mixture of English and Spanish in the book. I’m really happy that I can read and understand both of these great languages. ❤️

Some interesting words and phrases I found in the book and I’d like to share them here:

🇺🇲 (En) 👉👉👉 🇷🇺 (Ru)
🔹 tall tale = небылица, небыль, выдумка (… she says, referring to one of her tall tales);
🔹 squabbling = пререкаться, ссориться из-за пустяков (… we need to stop squabbling, be kind, and work hard);
🔹 Jesus lizard = common basilisk = шлемоносный или обыкновенный василиск (Len sprints up the shuttle’s ramp like a Jesus lizard across a pond);
🔹 turn a cold shoulder (to sb) = оказать холодный прием, демонстративно проигнорировать (Voxy huffs annoyedly at the man and turns a cold shoulder);
🔹 get cold feet = сдрейфить, оробеть, струсить в последнюю минуту (… if Voxy gets cold feet and tells Nyla I took one of the relics);
🔹 crisscross applesauce = cross-legged = сидеть скрестив ноги, по-турецки (I take a few steps back and plop down crisscross applesauce…).

Also, a quote from the book:

“Just because someone says something over and over doesn’t make it true.”
– Donna Barba Higuera, The Last Cuentista

Started reading – 24 May 2023
Finished reading – 2 June 2023

P.S. I just didn’t understand, was it really necessary to mention about “the great pandemic from back in the twenties”

Italki: английский, испанский, польский 🇬🇧 – 🇪🇸 – 🇵🇱

На иностранных языках я сейчас в основном только читаю, разговорной практики практически нет. Раньше брала уроки на Italki с носителями языка. Не часто, где-то раз в две недели. Разговориться за такое время, конечно, нельзя, но получить очередную встряску и пинок в нужном направлении вполне можно.

Но, как поется в песне, «все когда-нибудь кончается». Начиная с марта прошлого года разговорные занятия пришлось прекратить, и я сосредоточилась на чтении и переводе. В принципе, чтение на иностранных языках – как раз то, что мне больше всего нравится, но поговорить-то тоже хочется иногда.

Ровно год спустя, благодаря одному хорошему человеку у меня снова появилась возможность брать уроки на Italki. И я дорвалась – заказала по уроку каждого из основных моих изучаемых языков (английского, испанского и польского).

Read more…

Причем, для этих первых уроков я намеренно выбрала не своих постоянных преподавателей, а новых учителей, с которыми раньше никогда не занималась. Первое разговорное занятие с новым преподавателем – это почти всегда рассказ о себе, работе, хобби и т.п. То есть, более-менее одно и тоже на всех языках. И мне было интересно посмотреть, смогу ли связно рассказывать о себе, сильно ли «просели» навыки говорения за время моего молчаливого простоя. И, если да, то на каком языке.

Друзья! Все описанное ниже – лишь мое субъективное мнение. Пруфов нет. Лучше или хуже стал язык так, конечно же, не определяют. Я просто делюсь с вами своими впечатлениями и эмоциями на данном этапе изучения языков.

Все преподаватели откликнулись достаточно быстро. Одного, правда, пришлось сменить. Сначала он отклонил занятие по причине того, что в обозначенное свободное время, у него, по его словам, уже есть урок на другой языковой онлайн-платформе, а когда я перенесла время и дату – снова отклонил предложение, написав «I’m so sorry I have a very busy week this week».
Честно говоря, впервые сталкиваюсь с чем-то подобным, но, думаю, что догадываюсь, почему. Пропаганда – везде пропаганда.

В итоге, за полтора дня удалось пообщаться на трех иностранных языках (6 марта – испанский и польский, 7 марта – английский). На каждый язык вышло чуть больше часа. Тематика самая разнообразная – от сельского хозяйства до литературы (русской и зарубежной).
Результат удивил, приятно и неприятно.

🇪🇸 Первым было занятие по испанскому. Если коротко – тихий ужас.
Нет, слышу я все, понимаю каждое слово. Но связно сказать ответ… Такое ощущение, что за последний год я растеряла почти весь свой активный словарный запас. Он хоть и маленький, но был, теперь же – остались какие-то жалкие осколки. Очень стыдно.

Что интересно, с употреблением прошедших времен наметился некоторый сдвиг. Если раньше я говорила первое (и единственное) пришедшее на ум, то теперь разницу в прошедших временах чувствую лучше; сначала перебираю все имеющиеся в голове варианты, потом выдаю тот, что мне кажется более подходящем в данной ситуации.
Видимо, несколько книг по испанской грамматике, прочитанных в прошлом году, хоть чуть, но помогли. Но мой уровень разговорного испанского сегодня – это позор, конечно.

🇵🇱 А вот польский удивил. И меня, и преподавательницу. Она явно такого не ожидала, да и я, признаться, тоже. Говорила без умолку более часа, обо всем на свете. Причем, в основном о Польше – стране, в которой я никогда не была, и не знаю, доведется ли побывать когда-то.

Рассказывала о прочитанных польских книгах (классических и современных), моих любимых польских фильмах, о моих этапах и трудностях в изучении польского языка. И в какой-то момент вдруг поняла – я на нем не разговариваю, я на нем живу! Совершенно не задумываюсь, как построить предложение, какие слова подобрать. Просто говорю, все что хочу сказать, выслушиваю следующий вопрос и иду дальше.
Единственное, чем недовольна – это произношением. Нужно начинать работать с «cz – ć – ci» и другими звуками.

🇬🇧 В английском языке регресса я также не почувствовала. Напротив, такое ощущение, что стала говорить чуть лучше, чем раньше. Язык как бы «вылежался» за время отсутствия разговорной практики. Раньше одной из моих основных проблем была проблема выбора для каждого конкретного предложения того самого единственного точного слова из кучи синонимов, что вечно крутились в моей голове. Теперь процесс выбора явно идет увереннее и быстрее.

== ==

В целом, занятия все понравились. Преподаватели были на высоте, вовлечены в процесс все время урока, порекомендовали несколько интересных книг, помогли выловить ряд ошибок.

Больше внимания теперь постараюсь уделять испанскому языку:

  1. Читать вслух художественную литературу. Каждый день, хотя бы по полчаса в день. (Гарри Поттер – 3 на испанском уже давно лежит, ждет своей очереди).
  2. Также постараюсь брать уроки разговорного испанского на Italki, хотя бы раз в несколько недель, чтоб не расслабляться.

Польский, русский, белорусский 🇵🇱 – 🇷🇺 – 🇧🇾

Все-таки интересно устроен мозг букворма-языколюба. Дочитываю тут на днях книгу на польском, и вроде бы все уже решено, знаю, что буду читать дальше. Начатая, но так и недочитатанная книга классика русской литературы Ф.М. Достоевского «Преступление и наказание» давно ждет своей очереди, с немым укором взирает на меня с самого верха книжной полки.

И я уже привстаю на цыпочки, тянусь, чтобы снять ее, но тут вдруг… А что это за книга там под ней? Я только на обложку посмотрю, чисто из любопытства, честное слово.

Ух! «Альпійская балада» Василя Быкова на белорусском. Совсем про нее забыла. А ведь как искала, как хотела почитать… Кстати, у меня теперь еще есть «Выкраданне Чарадзея» К. Булычова и «Першабытныя помнікі Паўночнай Беларусі» Э.М. Зайковского.

Но начну, разумеется, с книги Быкова. Здесь никаких сомнений быть не может.
Да-а… Кажется, Федору Михайловичу придется еще немного подождать. ;)