Tú o nadie (1985) 🇲🇽

Знаменитая «Никто, кроме тебя». Первая мексиканская теленовелла, которую я посмотрела когда-то в детстве, и влюбилась в испанский язык сразу и навсегда.

Давно хотела пересмотреть ее в оригинале, на испанском, но задача оказалось не такой простой. Странное дело! Известный сериал, который в 90-х шел во многих странах, в том числе испаноговорящих, однако найти его целиком, в одном месте и с оригинальной дорожкой, мне так и не удалось.

Нашла на Ютубе кусочками, не полностью, но большую часть. Собрала в одно, и смотрела не отрываясь.

Как многое я оказывается забыла! Красивый дом, красивые лица. И как много там курят…
А какой голос у Андреса (Andrés García), сыгравшего Антонио, главного героя теленовеллы! :heart: И Лилиана Абуд, которая играет сестру Антонио Камилу – какая красавица.

И еще, вот этот Макс точно любил Ракель. Сальвадор Пинеда сыграл его замечательно, реально жалко его персонажа в конце.

Что касается языка и понимания на слух. Почти сразу как привыкла к голосам, с удивлением отметила, что понимаю подавляющее количество слов и фраз, чуть ли не каждое слово. В отдельных моментах возникали сложности с разбором голосов Сальвадора Пинеды, а также Мигеля Мансано (актера, который играл отца главной героини). Но, так как некоторые фразы в обоих фильмах – «Tú o nadie» (1985) и его ремейка «Sortilegio» (2009) – схожи, да и сюжет тоже, особенно в начале, – проблем не возникало никаких.

Интересные слова/фразы:
🔹 de mala muerte захудалый, пустяковый, ничего не стоящий, + трущобы (… un lugar de mala muerte)
🔹 hecho y derecho – вполне сложившийся, взрослый, зрелый человек (Es un hombre hecho y derecho)
🔹 pobre diablo – бедняга, горемыка, бедолага (Era un pobre diablo…).

____
А я теперь буду переходить на сериалы производства Испании. Начну с «Los protegidos», а там посмотрим, что дальше. ;-)

Sortilegio (2009) 🇲🇽

Первая половина зимы для меня традиционно – время пересмотра любимых сериалов. Чаще всего тянет на сериалы испаноязычные. Обилие солнца, улыбок и красивый загар отлично разгоняют неласковую серость за окном, а подтянуть испанский – никогда не помешает!

Пересмотрела «Sortilegio» (2009). Смотрю его в общей сложности уже третий или четвертый раз, и каждый раз что-то новое оттуда достаю. Сейчас тоже выудила несколько ценных выражений:

🔹 Ni una pestaña movió – и бровью не повела.
🔹 ¿Qué mosca le picó? – какая муха его укусила.
🔹 Más sabe el diablo por viejo que por diablo – (досл.) дьявол знает больше, потому что он старый, а не потому, что он дьявол.

🔹 И еще – Amor, dinero y cuidado, no pueden ser disimulados. В какой-то степени, это аналог латинского: Amor et tussis non celatur (любовь и кашель не скрыть).

Mis hobbies (pasatiempos) favoritos

¡Hola a todos! Me llamo Katya y esta es una de las primeras publicaciones en (de?) mi blog que hago en español.
Me gusta mucho aprender las idiomas y me encantan leer los libros y ver las películas (y series) en su idioma original.
Mis TV-series favoritos son:
– en Español: Tú o nadie (Mexico), Sortilegio (Mexico), El internado. Laguna Negra (España), Los Protegidos (España);
– en Inglés: Babylon 5 (USA), Pretender (USA), Roswell (USA), Grimm (USA), All Creatures Great and Small (UK), The Scarlet Pimpernel (UK, 1999).
Tambien me gusta tejer (a dos agujas y a crochet), hacer punto de cruz, pintar (con el método Pintar por números), escuchar música latina, hacer fotos, pasear con mi perro y pasar tiempo com my familia. ¡Bienvenido! :)

This notebook entry was originally posted on my Italki profile.