
Catherine the Great by Michael Streeter

Catherine the Great by Michael Streeter

Прочитала первую часть «Притворщика» на английском – Rebirth by Steven Long Mitchell, Craig W. Van Sickle. Книга на любителя. Сначала вроде бы очень понравилась, потом – не очень…
Все-таки, так и не смогла связать главного героя книги с Джаредом из сериала «Притворщик», которого играл Майкл Т. Уайсс (Michael T. Weiss). Для меня именно тот, киношный – и есть настоящий Джаред. :)
Зато нашла одно очень интересное словосочетание: «a yellow smile». Именно с такой улыбкой на губах один нехороший человек стирал со стены «художества» похищенного им мальчика.
“While Adidas Man admired the kid’s guile, he grabbed the water bottle from Luke’s breakfast tray and washed away the drawings of Kaj and himself with a yellow smile on his face.”
Скорее всего, здесь речь идет об издевательской, злой (желчной?) улыбке. Возможно, с неким оттенком горечи и неопределенности из-за… (Молчу, молчу! Спойлерить не буду.)
Моя преподавательница английского, которая родилась и всю жизнь живет в США, говорит, что о таком словосочетании никогда не слышала. Она считает, что автор просто хотел подчеркнуть момент, выразиться более поэтически, что ли. Возможно и так.
В общем, не зря всегда говорю, что почти каждая книга может нас научить чему-нибудь новому. И, да, надо пересмотреть сериал!

Прочитала на испанском El libro salvaje de Juan Villoro.
Хуан Вильоро, несомненно, очень талантливый автор. Книга написана от лица подростка, и это настолько убедительно, иногда действительно складывалось впечатление, что пишет мальчик лет 12-13, не больше.
Очень понравилось начало книги, и особенно фразы дяди главного героя – заядлого книголюба и хранителя огромной библиотеки.
“Una biblioteca es un almario: una colección de almas, sobrino.”
“…un hombre informado no es un sabelotodo.”
“La diferencia entre un presumido y un sabio es que el presumido solo aprecia lo que ya sabe y el sabio busca lo que aún no conoce.”
Потом, ближе к середине повествования, было уже менее интересно, возможно от того, что книжка предназначена для детей школьного возраста, а не для взрослых, изучающих испанский язык, как я. Тем не менее, прочитала с интересом. Очень хотелось знать, чем же дело кончится, найдут ли главные герои то, что искали. Конец удивил! Признаюсь, совершенно не ожидала такого.
Интересные слова/фразы:
dormir de un tirón – спать (всю ночь) без перерыва;
mapamundi – карта мира, карта полушарий;
abrir el libro al azar – открыть книгу случайным образом, наугад;
corazonada – предчувствие (“Es una corazonada”);
manos a la obra – за работу, приступим.
Друзья, всем привет! Перед вами моя первая проба пера – короткий рассказ «Призвание».
Ссылка: https://silentpolyglot.com/true_purpose/
Возможно, он немного детский, наивный и сентиментальный. Мне очень трудно самой оценить его и хотелось бы услышать мнение со стороны.
Буду признательна за любую помощь, критику, оценки и комментарии.
Спасибо огромное!
==
Hi friends! I’ve just finished my first ever short story in Russian, called A True Purpose.
Here is the link: https://silentpolyglot.com/true_purpose/
This is my first attempt at writing, so I know this story is far from perfect. It’s a little like a childrens’ book and I suspect it is not well written. But it is very difficult for me to evaluate it myself.
So I’d like to hear your thoughts on this guys. Please, read my story and let me know what do you think.
I would really appreciate all your feedback, any corrections and any advice you could give on how to improve my writing.
Thank you so much for your help!
Witam serdecznie i zapraszam Was na kolejny filmik w którym będę mówić po polsku. Wreszcie przeczytałam „Znachora” autorstwa Tadeusza Dołęgi-Mostowicza, i dziś chciałabym Wam trochę opowiedzieć o tej książce, i o moich wrażeniach z tej lektury.

Sergei Esenin is a well-known Russian lyrical poet. He was born in 1895 in Konstantinovo (Ryazan province) – it is not far from the village where I live now. ![]()
Hey friends! Today I’d like to talk to you about reading Harry Potter books in different languages. So far, I’ve read all seven Harry Potter novels in three languages: first in Russian, then in English, and now in Polish, and I want to share with you my thoughts, and some interesting translation moments that I found while reading each version. Also I try to explain why on earth I decided to read the same Harry Potter books again and again in several languages.

What I’m currently reading? Two interesting books in different languages! 👍❤️
🇺🇲 (En) Rebirth (The Pretender #1) by Steven Long Mitchell
🇲🇽 (Sp) El libro salvaje by Juan Villoro

I’ve just finished reading Profesor Wilczur by Tadeusz Dołęga-Mostowicz (in Polish). It’s a sequel to Znachor, the book I read in September and I really enjoyed this story!
I think, these are the kinds of books that everyone should read. Highly recommended!
Started Reading – 4 October 2021
Finished Reading – 1 November 2021
My second hand book haul from today. ❤️ Books in English! 🇬🇧 🇺🇲

🔹The Light Fantastic by Terry Pratchett. An interesting comic fantasy novel.
🔹Agent of Byzantium by Harry Turtledove. Alternate history, fantasy and more!