I’d like to read these books someday:

Treasures of Morrow by H. M. Hoover (1976)

The Delikon by H. M. Hoover (1978)

Away Is a Strange Place to Be by H. M. Hoover (1990)
I’d like to read these books someday:

Treasures of Morrow by H. M. Hoover (1976)

The Delikon by H. M. Hoover (1978)

Away Is a Strange Place to Be by H. M. Hoover (1990)
Hey friends! I took the same English vocabulary test 10 years apart! Let’s see the results of my English vocabulary size October 2011 – October 2021.
Ten years ago (October 2011) I took a free English vocabulary test online. I got the results and completely forgot about it. Many years later, this October 2021 I was really surprised to discover that this very test still exists, and I decided to take it again and see how much my vocabulary size has changed.
So exactly the same English vocabulary test 10 years later! Let’s see what happened!

Прочитала When the Ashes Fall by Jacqueline Druga. Сначала было очень интересно, но потом интерес начал угасать и дочитывала до конца уже без особого энтузиазма. Хорошая книга, но я ожидала бОльшего.
Выписала только две фразы:
T-bone = broadside (collision) = врезаться в бок автомобиля;
jack = самая малость, чуточка (You know jack…).
3 interesting books I’m reading this October:

When the Ashes Fall by Jacqueline Druga (in English) 🇺🇲
Profesor Wilczur by Tadeusz Dołęga-Mostowicz (in Polish) 🇵🇱
Сталин. Жизнь и смерть by Edvard Radzinsky (in Russian) 🇷🇺
Впервые в жизни прочитала “Собачье сердце” Михаила Булгакова. Много раз смотрела фильм, но до книги добралась только сейчас.
Замечательная повесть! Вроде небольшая, а с разбегу не проглотишь. Переворачиваешь последнюю страницу и хочется просто посидеть тихонечко, помолчать…
Цитата из книги:

“Never commit a crime against anybody whatsoever. Live to old age with clean hands.“
– Mikhail Bulgakov, Heart of a Dog
Today I’m going to read you in Russian the classic Russian short story – The Little Sparrow by Maxim Gorky. This story is now in the Public Domain.
I’ve added the English transliteration and Russian subtitles to the video. I hope this will help Russian language learners feel the rhythm, stress and intonation of this beautiful language, and also to practice pronunciation. Read with me and sound like a native Russian speaker!

I’ve just finished reading Znachor (Znachor #1) by Tadeusz Dołęga-Mostowicz (in Polish).
I really loved this book! Actually, it’s one of the best classic books I’ve ever read! Well-written, deep and very emotional story that gripped me from the very first page and didn’t let go until the end. Amazing, absolutely amazing! Highly recommended! ❤️
Started Reading – 25 August 2021
Finished Reading – 25 September 2021
My Rating: 5 Stars ★★★★★
Language learning is a wavelike process. Periods of intensive learning are followed by periods of rest and so on. And I think, that’s the very way it should be.
There are times when we are on the crest of a wave of learning a language, and in such moments we really want to learn, and we learn with passion, absorbing information like a sponge. And there are also times when we just want to put our textbooks aside and rest for a while.
Today I’m going to talk to you about vocabulary that we learn in a new language, and especially about words and expressions that we need to learn after we’ve already learned some basic survival phrases.
I’m really curious about that, because I plan to start learning a new language in the near future, and I’d like to share with you some thoughts and ideas about what I usually do when I start (and continue) to learn vocabulary in a foreign language.
Thank you so much for watching! ❤️
In this video I’m reading in Armenian a short poem by Hovhannes Shiraz – one of the greatest Armenian poets of the 20th century. It’s audio only, with Armenian subtitles.
This recording was made a year ago to track my reading and pronunciation progress in the Armenian language. Sorry for the bad audio quality, I recorded this on my phone.
Հովհաննես Շիրազ
Մորս սրտի հետ աշխարհն եմ չափել՝
Էլի մեծ էր նա, մեծ էր ու անգին,
Արև աչքերի լույսն է նա թափել՝
Լուսնյակ դառնալով՝ որդոց օրոցքին…
Եվ հիմա քիչ է, թե աչքերս տամ,
Թե սիրտս հանեմ ու տամ մայրիկիս,
Ախ, մայր երգելուց ինչպե՞ս կշտանամ,
Մայրս պատկերն է մայր հայրենիքիս։
Read by Ekaterina Kassesinova
The photo was taken in Vagharshapat (Armenia) by Victor Kassesinov – @Виктор Dobrinya